Updated Finnish translation

This commit is contained in:
Ilkka Tuohela 2006-07-19 10:23:12 +00:00
parent cf59b71bf4
commit d37f1154d7
2 changed files with 260 additions and 131 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-07-19 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
* fi.po: Updated Finnish translation.
2006-07-16 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
* sv.po: Updated Swedish translation.

387
po/fi.po
View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gparted\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-03 23:39+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-03 23:42+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-19 13:11+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-19 13:22+0300\n"
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../gparted.desktop.in.h:1 ../src/Win_GParted.cc:1128
#: ../gparted.desktop.in.h:1 ../src/Win_GParted.cc:1131
msgid "GNOME Partition Editor"
msgstr "Gnomen levyosioiden muokkain"
#. ==== GUI =========================
#: ../gparted.desktop.in.h:2 ../src/Win_GParted.cc:52
#: ../src/Win_GParted.cc:1004 ../src/Win_GParted.cc:1125
#: ../src/Win_GParted.cc:1007 ../src/Win_GParted.cc:1128
msgid "GParted"
msgstr "GParted"
@ -89,7 +89,7 @@ msgid "WARNING: Creating a new disklabel will erase all data on %1!"
msgstr "VAROITUS: Uuden osiotaulun luominen tuhoaa kaiken tiedon levyllä %1!"
#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:89 ../src/DialogFeatures.cc:36
#: ../src/Win_GParted.cc:1669
#: ../src/Win_GParted.cc:1673
msgid "Create"
msgstr "Luo"
@ -199,16 +199,16 @@ msgid "Create as:"
msgstr "Luo muodossa:"
#. fill partitiontype menu
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:71 ../src/OperationCreate.cc:75
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:71 ../src/OperationCreate.cc:73
msgid "Primary Partition"
msgstr "Ensisijainen osio"
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:72 ../src/OperationCreate.cc:78
#: ../src/OperationDelete.cc:77
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:72 ../src/OperationCreate.cc:76
#: ../src/OperationDelete.cc:75
msgid "Logical Partition"
msgstr "Looginen osio"
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:73 ../src/OperationCreate.cc:81
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:73 ../src/OperationCreate.cc:79
msgid "Extended Partition"
msgstr "Laajennettu osio"
@ -246,54 +246,54 @@ msgstr "Valmistuneet toimenpiteet:"
msgid "Details"
msgstr "Yksityiskohdat"
#: ../src/Dialog_Progress.cc:174
#: ../src/Dialog_Progress.cc:178
msgid "%1 of %2 operations completed"
msgstr "%1/%2 toimenpidettä valmistunut"
#. add save button
#: ../src/Dialog_Progress.cc:220
#: ../src/Dialog_Progress.cc:224
msgid "_Save Details"
msgstr "Tallenna yksityiskohdat"
#: ../src/Dialog_Progress.cc:229
#: ../src/Dialog_Progress.cc:233
msgid "Operation canceled"
msgstr "Toiminto peruttu"
#: ../src/Dialog_Progress.cc:243
#: ../src/Dialog_Progress.cc:247
msgid "All operations succesfully completed"
msgstr "Kaikki toimenpiteet valmistuivat onnistuneesti"
#: ../src/Dialog_Progress.cc:253
#: ../src/Dialog_Progress.cc:257
msgid "An error occurred while applying the operations"
msgstr "Tapahtui virhe suoritettaessa toimenpiteitä"
#: ../src/Dialog_Progress.cc:258
#: ../src/Dialog_Progress.cc:262
msgid "The following operation could not be applied to disk:"
msgstr "Seuraavaa levyn toimenpidettä ei voitu toteuttaa:"
#: ../src/Dialog_Progress.cc:262
#: ../src/Dialog_Progress.cc:266
msgid "See the details for more information"
msgstr "Katso lisätiedot jos kaipaat enemmän tietoa"
#: ../src/Dialog_Progress.cc:295
#: ../src/Dialog_Progress.cc:299
msgid "Are you sure you want to cancel the current operation?"
msgstr "Haluatko varmasti perua tämänhetkisen toimenpiteen?"
#: ../src/Dialog_Progress.cc:301
#: ../src/Dialog_Progress.cc:305
msgid "Canceling an operation may cause SEVERE filesystem damage."
msgstr ""
"Toimenpiteen peruminen saattaa aiheuttaa tuhoisaa jälkeä "
"tiedostojärjestelmissä."
#: ../src/Dialog_Progress.cc:303
#: ../src/Dialog_Progress.cc:307
msgid "Continue Operation"
msgstr "Jatka toiminpidettä"
#: ../src/Dialog_Progress.cc:304
#: ../src/Dialog_Progress.cc:308
msgid "Cancel Operation"
msgstr "Peru toimenpide"
#: ../src/Dialog_Progress.cc:317
#: ../src/Dialog_Progress.cc:321
msgid "Save Details"
msgstr "Tallenna yksityiskohdat"
@ -337,200 +337,322 @@ msgstr "Tarkista"
msgid "Manage flags on %1"
msgstr "Hallitse osion %1 lippuja"
#: ../src/GParted_Core.cc:208
#: ../src/GParted_Core.cc:209
msgid "unrecognized"
msgstr "tunnistamaton"
#. no filesystem found....
#: ../src/GParted_Core.cc:633
#: ../src/GParted_Core.cc:671
msgid "Unable to detect filesystem! Possible reasons are:"
msgstr "Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voitu tunnistaa! Mahdollisia syitä:"
#: ../src/GParted_Core.cc:635
#: ../src/GParted_Core.cc:673
msgid "The filesystem is damaged"
msgstr "Tiedostojärjestelmä on vaurioitunut"
#: ../src/GParted_Core.cc:637
#: ../src/GParted_Core.cc:675
msgid "The filesystem is unknown to GParted"
msgstr "Gparted ei tunnista tätä tiedostojärjestelmää"
#: ../src/GParted_Core.cc:639
#: ../src/GParted_Core.cc:677
msgid "There is no filesystem available (unformatted)"
msgstr "Osiolla ei ole tiedostojärjestelmää (alustamaton)"
#: ../src/GParted_Core.cc:714
#: ../src/GParted_Core.cc:752
msgid "Unable to find mountpoint"
msgstr "Liitoskohtaa ei löydy"
#: ../src/GParted_Core.cc:732
#: ../src/GParted_Core.cc:770
msgid "Unable to read the contents of this filesystem!"
msgstr "Tiedostojärjestelmän sisältöä ei voitu lukea!"
#: ../src/GParted_Core.cc:734
#: ../src/GParted_Core.cc:772
msgid "Because of this some operations may be unavailable."
msgstr "Tästä johtuen osa toiminnoista ei ole käytettävissä."
#: ../src/GParted_Core.cc:736
#: ../src/GParted_Core.cc:774
msgid "Did you install the correct plugin for this filesystem?"
msgstr "Oletko asentanut oikean liitännäisen tät tiedostojärjestelmää varten?"
#: ../src/GParted_Core.cc:854
#: ../src/GParted_Core.cc:892
msgid "create empty partition"
msgstr "luo tyhjä osio"
#: ../src/GParted_Core.cc:924
#: ../src/GParted_Core.cc:962
msgid "path: %1"
msgstr "polku: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:925
#: ../src/GParted_Core.cc:963
msgid "start: %1"
msgstr "alkaa: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:926
#: ../src/GParted_Core.cc:964
msgid "end: %1"
msgstr "loppuu: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:927
#: ../src/GParted_Core.cc:965
msgid "size: %1"
msgstr "koko: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:969
#: ../src/GParted_Core.cc:1007
msgid "create new %1 filesystem"
msgstr "luo uusi %1-tiedostojärjestelmä"
#: ../src/GParted_Core.cc:1098
msgid "move filesystem."
msgstr "siirrä tiedostojärjestelmä."
#: ../src/GParted_Core.cc:1137
msgid "move filesystem to the left"
msgstr "siirrä tiedostojärjestelmää vasemmalle"
#: ../src/GParted_Core.cc:1175 ../src/GParted_Core.cc:1222
#: ../src/GParted_Core.cc:1252
#: ../src/GParted_Core.cc:1139
msgid "move filesystem to the right"
msgstr "siirrä tiedostojärjestelmää oikealle"
#: ../src/GParted_Core.cc:1208 ../src/GParted_Core.cc:1256
#: ../src/GParted_Core.cc:1286
msgid "%1 of %2 moved"
msgstr "%1/%2 siirretty"
#: ../src/GParted_Core.cc:1347
#: ../src/GParted_Core.cc:1410
msgid "resize/move partition"
msgstr "siirrä tai muuta osion kokoa"
#: ../src/GParted_Core.cc:1367
#: ../src/GParted_Core.cc:1413
msgid "move partition to the right"
msgstr "siirrä osiota oikealle"
#: ../src/GParted_Core.cc:1416
msgid "move partition to the left"
msgstr "siirrä osiota vasemmalle"
#: ../src/GParted_Core.cc:1419
msgid "grow partition from %1 to %2"
msgstr "kasvata osio koosta %1 kokoon %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:1422
msgid "shrink partition from %1 to %2"
msgstr "kutista osio koosta %1 kokoon %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:1425
msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
msgstr "siirrä osiota oikealle ja kasvata koosta %1 kokoon %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:1428
msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
msgstr "siirrä osiota oikealle ja kutista koosta %1 kokoon %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:1431
msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
msgstr "siirrä osiota vasemmalle ja kasvata koosta %1 kokoon %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:1434
msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
msgstr "siirrä osiota vasemmalle ja kutista koosta %1 kokoon %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:1450 ../src/GParted_Core.cc:1674
#: ../src/OperationResizeMove.cc:77
msgid ""
"new and old partition have the same size and positition. continuing anyway"
msgstr ""
"uuden ja vanhan osion koko ja sijainti ovat samat, jatketaan siitä huolimatta"
#: ../src/GParted_Core.cc:1457 ../src/GParted_Core.cc:1681
msgid "old start: %1"
msgstr "vanha alku: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1368
#: ../src/GParted_Core.cc:1458 ../src/GParted_Core.cc:1682
msgid "old end: %1"
msgstr "vanha loppu: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1369
#: ../src/GParted_Core.cc:1459 ../src/GParted_Core.cc:1683
msgid "old size: %1"
msgstr "vanha koko: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1434
#: ../src/GParted_Core.cc:1525 ../src/GParted_Core.cc:1727
msgid "new start: %1"
msgstr "Uusi alku: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1435
#: ../src/GParted_Core.cc:1526 ../src/GParted_Core.cc:1730
msgid "new end: %1"
msgstr "uusi loppu: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1436
#: ../src/GParted_Core.cc:1527 ../src/GParted_Core.cc:1734
msgid "new size: %1"
msgstr "uusi koko: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1467
#: ../src/GParted_Core.cc:1558
msgid "shrink filesystem"
msgstr "kutista tiedostojärjestelmää"
#: ../src/GParted_Core.cc:1469
#: ../src/GParted_Core.cc:1560
msgid "grow filesystem"
msgstr "kasvata tiedostojärjestelmää"
#: ../src/GParted_Core.cc:1472
msgid "new and old partition have the same size. continuing anyway"
msgstr "uuden ja vanhan osion koko on sama, jatketaan siitä huolimatta"
#: ../src/GParted_Core.cc:1563
msgid "resize filesystem"
msgstr "muuta tiedostojärjestelmän kokoa"
#: ../src/GParted_Core.cc:1494
#: ../src/GParted_Core.cc:1567
msgid ""
"new and old filesystem have the same size and positition. continuing anyway"
msgstr ""
"uuden ja vanhan tiedostojärjestelmän koko on ja sijainti ovat samat, "
"jatketaan siitä huolimatta"
#: ../src/GParted_Core.cc:1592
msgid "grow filesystem to fill the partition"
msgstr "Kasvata tiedostojärjestelmää täyttämään osio"
#: ../src/GParted_Core.cc:1503
msgid "resize partition and filesystem using libparted"
msgstr "muuta osion ja tiedostojärjestelmän kokoa käyttäen libpartedia"
#: ../src/GParted_Core.cc:1634
msgid "resize/move partition and filesytem using libparted"
msgstr "siirrä tai muuta osion ja tiedostojärjestelmän kokoa käyttäen libpartedia"
#: ../src/GParted_Core.cc:1577
#: ../src/GParted_Core.cc:1637
msgid "move partition and filesytem to the right using libparted"
msgstr "siirrä osiota ja tiedostojärjestelmää oikealle käyttäen libpartedia"
#: ../src/GParted_Core.cc:1640
msgid "move partition and filesytem to the left using libparted"
msgstr "siirrä osiota ja tiedostojärjestelmää vasemmalle käyttäen libpartedia"
#: ../src/GParted_Core.cc:1643
msgid "grow partition and filesytem from %1 to %2 using libparted"
msgstr "kasvata osion ja tiedostojärjestelmän kokoa koosta %1 kokoon %2 "
"käyttäen libpartedia"
#: ../src/GParted_Core.cc:1646
msgid "shrink partition and filesytem from %1 to %2 using libparted"
msgstr "pienennä osion ja tiedostojärjestelmän kokoa koosta %1 kokoon %2 "
"käyttäen libpartedia"
#: ../src/GParted_Core.cc:1649
msgid ""
"move partition and filesytem to the right and grow it from %1 to %2 using "
"libparted"
msgstr ""
"siirrä osiota ja tiedostojärjestelmää oikealle ja kasvata koosta %1 kokoon "
"%2 käyttäen libpartedia"
#: ../src/GParted_Core.cc:1652
msgid ""
"move partition and filesytem to the right and shrink it from %1 to %2 using "
"libparted"
msgstr ""
"siirrä osiota ja tiedostojärjestelmää oikealle ja kutista koosta %1 kokoon "
"%2 käyttäen libpartedia"
#: ../src/GParted_Core.cc:1655
msgid ""
"move partition and filesytem to the left and grow it from %1 to %2 using "
"libparted"
msgstr ""
"siirrä osiota ja tiedostojärjestelmää vasemmalle ja kasvata koosta %1 "
"kokoon %2 käyttäen libpartedia"
#: ../src/GParted_Core.cc:1658
msgid ""
"move partition and filesytem to the left and shrink it from %1 to %2 using "
"libparted"
msgstr ""
"siirrä osiota ja tiedostojärjestelmää vasemmalle ja kutista koosta %1 "
"kokoon %2 käyttäen libpartedia"
#: ../src/GParted_Core.cc:1775
msgid "copy filesystem of %1 to %2"
msgstr "kopioi %1 sisältö kohteeseen %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:1626
#: ../src/GParted_Core.cc:1824
msgid "Use a blocksize of %1 (%2 sectors)"
msgstr "käytä lohkokokoa %1 (%2 sektoria)"
#: ../src/GParted_Core.cc:1667 ../src/GParted_Core.cc:1692
#: ../src/GParted_Core.cc:1865 ../src/GParted_Core.cc:1890
msgid "%1 of %2 copied"
msgstr "%1/%2 kopioitu"
#: ../src/GParted_Core.cc:1728
#: ../src/GParted_Core.cc:1926
msgid "An error occurred while opening the devices"
msgstr "Tapahtui virhe avattaessa laitteita"
#: ../src/GParted_Core.cc:1738
#: ../src/GParted_Core.cc:1936
msgid "check filesystem on %1 for errors and (if possible) fix them"
msgstr "tarkista tiedostojärjestelmä %1 virheiden varalta ja yritä korjata ne"
#: ../src/GParted_Core.cc:1758
#: ../src/GParted_Core.cc:1956
msgid "set partitiontype"
msgstr "aseta osion tyyppi"
#: ../src/GParted_Core.cc:1800
#: ../src/GParted_Core.cc:1998
msgid "Error while reading block at sector %1"
msgstr "Virhe luettaessa lohkoa sektorista %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1808
#: ../src/GParted_Core.cc:2006
msgid "Error while writing block at sector %1"
msgstr "Virhe kirjoitettaessa lohkoa sektorissa %1"
#: ../src/OperationCopy.cc:40
#: ../src/OperationCopy.cc:38
msgid "copy of %1"
msgstr "kopio osiosta %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd (start at 250 MiB)
#: ../src/OperationCopy.cc:82
#: ../src/OperationCopy.cc:80
msgid "Copy %1 to %2 (start at %3)"
msgstr "Kopioi %1 kohtaan %2 (alku kohdassa %3)"
#. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd1
#: ../src/OperationCopy.cc:90
#: ../src/OperationCopy.cc:88
msgid "Copy %1 to %2"
msgstr "Kopioi %1 kohtaan %2"
#. TO TRANSLATORS: looks like Create Logical Partition #1 (ntfs, 345 MiB) on /dev/hda
#: ../src/OperationCreate.cc:88
#: ../src/OperationCreate.cc:86
msgid "Create %1 #%2 (%3, %4) on %5"
msgstr "Luo %1 #%2 (%3, %4) levylle %5"
#. TO TRANSLATORS: looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 345 MiB) from /dev/hda
#: ../src/OperationDelete.cc:82
#: ../src/OperationDelete.cc:80
msgid "Delete %1 (%2, %3) from %4"
msgstr "Poista %1 (%2, %3) levyltä %4"
#. TO TRANSLATORS: looks like Format /dev/hda4 as linux-swap
#: ../src/OperationFormat.cc:60
#: ../src/OperationFormat.cc:58
msgid "Format %1 as %2"
msgstr "Alusta %1 muodossa %2"
#: ../src/OperationResizeMove.cc:53
msgid "Move %1 forward by %2"
msgstr "Siirrä %1 eteenpäin %2 verran"
#: ../src/OperationResizeMove.cc:75
msgid "resize/move %1"
msgstr "muuta kokoa tai siirrä %1"
#: ../src/OperationResizeMove.cc:57
msgid "Move %1 backward by %2"
msgstr "Siirrä %1 taaksepäin %2 verran"
#: ../src/OperationResizeMove.cc:81
msgid "Move %1 to the right"
msgstr "siirrä %1 vasemmalle"
#: ../src/OperationResizeMove.cc:67
msgid "Resize %1 from %2 to %3"
msgstr "Muuta %1 kokoa, %2 -> %3"
#: ../src/OperationResizeMove.cc:84
msgid "Move %1 to the left"
msgstr "siirrä %1 oikealle"
#: ../src/OperationResizeMove.cc:72
msgid "and Resize %1 from %2 to %3"
msgstr "ja muuta %1 kokoa, %2 -> %3"
#: ../src/OperationResizeMove.cc:87
msgid "Grow %1 from %2 to %3"
msgstr "Kasvata %1 koosta %2 kokoon %3"
#: ../src/OperationResizeMove.cc:90
msgid "Shrink %1 from %2 to %3"
msgstr "Kutista %1 koosta %2 kokoon %3"
#: ../src/OperationResizeMove.cc:93
msgid "Move %1 to the right and grow it from %2 to %3"
msgstr "Siirrä %1 oikealle ja kasvata sen kokoa koosta %2 kokoon %3"
#: ../src/OperationResizeMove.cc:96
msgid "Move %1 to the right and shrink it from %2 to %3"
msgstr "Siirrä %1 oikealle ja kutista sen kokoa koosta %2 kokoon %3"
#: ../src/OperationResizeMove.cc:99
msgid "Move %1 to the left and grow it from %2 to %3"
msgstr "Siirrä %1 vasemmalle ja kasvata sen kokoa koosta %2 kokoon %3"
#: ../src/OperationResizeMove.cc:102
msgid "Move %1 to the left and shrink it from %2 to %3"
msgstr "Siirrä %1 vasemmalle ja kutista sen kokoa koosta %2 kokoon %3"
#. append columns
#: ../src/TreeView_Detail.cc:34
@ -677,7 +799,7 @@ msgstr "_Muuta kokoa tai siirrä"
msgid "_Format to"
msgstr "_Alusta muotoon"
#: ../src/Win_GParted.cc:257 ../src/Win_GParted.cc:741
#: ../src/Win_GParted.cc:257 ../src/Win_GParted.cc:744
msgid "unmount"
msgstr "unmount"
@ -722,48 +844,48 @@ msgstr "Piilota toimenpidelista"
msgid "Clear operationslist"
msgstr "Tyhjennä toimenpidelista"
#: ../src/Win_GParted.cc:660
#: ../src/Win_GParted.cc:663
msgid "%1 operations pending"
msgstr "%1 toimenpidettä tekemättä"
#: ../src/Win_GParted.cc:662
#: ../src/Win_GParted.cc:665
msgid "1 operation pending"
msgstr "1 toimenpide tekemättä"
#: ../src/Win_GParted.cc:713
#: ../src/Win_GParted.cc:716
msgid "Quit GParted?"
msgstr "Lopeta GParted?"
#: ../src/Win_GParted.cc:720
#: ../src/Win_GParted.cc:723
msgid "%1 operations are currently pending."
msgstr "%1 toimenpidettä on vielä tekemättä."
#: ../src/Win_GParted.cc:723
#: ../src/Win_GParted.cc:726
msgid "1 operation is currently pending."
msgstr "1 toimenpide on vielä tekemättä."
#: ../src/Win_GParted.cc:765
#: ../src/Win_GParted.cc:768
msgid "swapoff"
msgstr "swapoff"
#: ../src/Win_GParted.cc:771
#: ../src/Win_GParted.cc:774
msgid "swapon"
msgstr "sawpon"
#: ../src/Win_GParted.cc:914
#: ../src/Win_GParted.cc:917
msgid "%1 - GParted"
msgstr "%1 - GParted"
#: ../src/Win_GParted.cc:960
#: ../src/Win_GParted.cc:963
msgid "Scanning all devices..."
msgstr "Tutkitaan laitteita..."
#: ../src/Win_GParted.cc:976
#: ../src/Win_GParted.cc:979
msgid ""
"The kernel is unable to re-read the partitiontables on the following devices:"
msgstr "Ydin ei voi lukea uudestaan seuraavien laitteiden osiotauluja:"
#: ../src/Win_GParted.cc:983
#: ../src/Win_GParted.cc:986
msgid ""
"Because of this you will only have limited access to these devices. Unmount "
"all mounted partitions on a device to get full access."
@ -771,32 +893,32 @@ msgstr ""
"Tästä johtuen näiden laitteiden käsittely on rajoitettua. Irrota kaikki "
"liitetyt osiot laitteelta, jos haluat käsitellä laitetta rajatta."
#: ../src/Win_GParted.cc:1027
#: ../src/Win_GParted.cc:1030
msgid "No devices detected"
msgstr "Laitteita ei löytynyt"
#: ../src/Win_GParted.cc:1106
#: ../src/Win_GParted.cc:1109
msgid "Sorry, not yet implemented."
msgstr "Ei vielä toteutettu."
#: ../src/Win_GParted.cc:1112
#: ../src/Win_GParted.cc:1115
msgid "Please visit http://gparted.sf.net for more information and support."
msgstr "Käy sivulla http://gparted.sf.net/ jos haluat lisätietoja tai tukea."
#. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names.
#. It's a good idea to provide the url of your translationteam as well. Thanks!
#: ../src/Win_GParted.cc:1143
#: ../src/Win_GParted.cc:1146
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ilkka Tuohela, 2005\n"
"\n"
"http://gnome.fi/"
#: ../src/Win_GParted.cc:1183
#: ../src/Win_GParted.cc:1186
msgid "It is not possible to create more than %1 primary partitions"
msgstr "Ei ole mahdollista luoda enemmän kuin %1 ensisijaista osiota"
#: ../src/Win_GParted.cc:1191
#: ../src/Win_GParted.cc:1194
msgid ""
"If you want more partitions you should first create an extended partition. "
"Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition "
@ -807,44 +929,44 @@ msgstr ""
"Tällainen osio voi sisältää muita osioita. Koska laajennettu osio on samalla "
"ensisijainen osio, voi olla että joku ensisijainen osio täytyy poistaa ensin."
#: ../src/Win_GParted.cc:1342
#: ../src/Win_GParted.cc:1346
msgid "Unable to delete %1!"
msgstr "Osiota %1 ei voi poistaa!"
#: ../src/Win_GParted.cc:1349
#: ../src/Win_GParted.cc:1353
msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
msgstr "Irrota kaikki loogiset osiot, joiden osionumero on suurempi kuin %1"
#: ../src/Win_GParted.cc:1360
#: ../src/Win_GParted.cc:1364
msgid "Are you sure you want to delete %1?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa osion %1?"
#: ../src/Win_GParted.cc:1367
#: ../src/Win_GParted.cc:1371
msgid "After deletion this partition is no longer available for copying."
msgstr "Poiston jälkeen tätä osiota ei voi enää kopioida."
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB)
#: ../src/Win_GParted.cc:1370
#: ../src/Win_GParted.cc:1374
msgid "Delete %1 (%2, %3)"
msgstr "Poista %1 (%2, %3)"
#: ../src/Win_GParted.cc:1431
#: ../src/Win_GParted.cc:1435
msgid "Cannot format this filesystem to %1."
msgstr "Tiedostojärjestelmää ei voi alustaa muotoon %1"
#: ../src/Win_GParted.cc:1440
#: ../src/Win_GParted.cc:1444
msgid "A %1 filesystem requires a partition of at least %2."
msgstr "Tiedostojärjestelmä %1 vaatii vähintään %2 tilaa."
#: ../src/Win_GParted.cc:1445
#: ../src/Win_GParted.cc:1449
msgid "A partition with a %1 filesystem has a maximum size of %2."
msgstr "Tiedostojärjestelmän %1 sisältävän osion maksimikoko on %2."
#: ../src/Win_GParted.cc:1518
#: ../src/Win_GParted.cc:1522
msgid "The partition could not be unmounted from the following mountpoints:"
msgstr "Osoita ei voi irrottaa seuraavista liitospisteistä:"
#: ../src/Win_GParted.cc:1520
#: ../src/Win_GParted.cc:1524
msgid ""
"Most likely other partitions are also mounted on these mountpoints. You are "
"advised to unmount them manually."
@ -852,59 +974,59 @@ msgstr ""
"Luultavasti näihin liitoskohtiin on liitetty muitakin osioita. On "
"suositeltavaa irrottaa ne käsin."
#: ../src/Win_GParted.cc:1570
#: ../src/Win_GParted.cc:1574
msgid "Deactivating swap on %1"
msgstr "Poistataan sivutusosio %1 käytöstä"
#: ../src/Win_GParted.cc:1570
#: ../src/Win_GParted.cc:1574
msgid "Activating swap on %1"
msgstr "Otetaan sivutusosio %1 käyttöön"
#: ../src/Win_GParted.cc:1577
#: ../src/Win_GParted.cc:1581
msgid "Could not deactivate swap"
msgstr "Sivutusosiota ei voitu poistaa käytöstä"
#: ../src/Win_GParted.cc:1577
#: ../src/Win_GParted.cc:1581
msgid "Could not activate swap"
msgstr "Sivutusosiota ei voitu ottaa käyttöön"
#: ../src/Win_GParted.cc:1593
#: ../src/Win_GParted.cc:1597
msgid "Unmounting %1"
msgstr "Irrotetaan osio %1"
#: ../src/Win_GParted.cc:1598
#: ../src/Win_GParted.cc:1602
msgid "Could not unmount %1"
msgstr "Osiota %1 ei voitu irrottaa"
#: ../src/Win_GParted.cc:1627
#: ../src/Win_GParted.cc:1631
msgid "mounting %1 on %2"
msgstr "liitetään %1 kohtaan %2"
#: ../src/Win_GParted.cc:1634
#: ../src/Win_GParted.cc:1638
msgid "Could not mount %1 on %2"
msgstr "Osiota %1 ei voitu liittää kohtaan %2"
#: ../src/Win_GParted.cc:1658
#: ../src/Win_GParted.cc:1662
msgid "Are you sure you want to create a %1 disklabel on %2?"
msgstr "Haluatko varmasti luoda %1 osiotaulun kohteeseen %2?"
#: ../src/Win_GParted.cc:1666
#: ../src/Win_GParted.cc:1670
msgid "This operation will destroy all data on %1!"
msgstr "Tämä toimenpide tuhoaa kaiken tiedon kohdassa %1"
#: ../src/Win_GParted.cc:1675
#: ../src/Win_GParted.cc:1679
msgid "Error while setting new disklabel"
msgstr "Virhe asetettaessa uutta osiotaulua"
#: ../src/Win_GParted.cc:1750
#: ../src/Win_GParted.cc:1754
msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?"
msgstr "Haluatko varmasti toteuttaa kaikki tekemättömät toimenpiteet?"
#: ../src/Win_GParted.cc:1755
#: ../src/Win_GParted.cc:1759
msgid "It is recommended to backup valuable data before proceeding."
msgstr "On suositeltavaa varmuuskopioida tärkeät tiedot ennen jatkamista."
#: ../src/Win_GParted.cc:1756
#: ../src/Win_GParted.cc:1760
msgid "Apply operations to harddisk"
msgstr "Toteuta toimenpiteet kiintolevylle"
@ -958,12 +1080,18 @@ msgstr "kasvata liitettyä tiedostojärjestelmää"
msgid "copy filesystem"
msgstr "kopioi tiedostojärjestelmä"
#~ msgid "Move %1 forward by %2"
#~ msgstr "Siirrä %1 eteenpäin %2 verran"
#~ msgid "Move %1 backward by %2"
#~ msgstr "Siirrä %1 taaksepäin %2 verran"
#~ msgid "and Resize %1 from %2 to %3"
#~ msgstr "ja muuta %1 kokoa, %2 -> %3"
#~ msgid "Current Operation:"
#~ msgstr "Tämänhetkinen toimenpide:"
#~ msgid "resize the filesystem"
#~ msgstr "muuta tiedostojärjestelmän kokoa"
#~ msgid "Filesystems"
#~ msgstr "Tiedostojärjestelmät"
@ -1056,9 +1184,6 @@ msgstr "kopioi tiedostojärjestelmä"
#~ msgid "Translated by"
#~ msgstr "Kääntäjät"
#~ msgid "Convert %1 from %2 to %3"
#~ msgstr "Muunnetaan %1 tyypistä %2 tyyppiin %3"
#~ msgid "Unallocated"
#~ msgstr "Varaamaton"