Updated Catalan translation by Gil Forcada.
This commit is contained in:
parent
2bd5fff210
commit
d8c7093cb8
|
@ -1,3 +1,8 @@
|
|||
2006-10-02 Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>
|
||||
|
||||
* ca.po: Updated Catalan translation by
|
||||
Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>.
|
||||
|
||||
2006-10-01 Bart Hakvoort <hakvoort@cvs.gnome.org>
|
||||
|
||||
* POTFILES.in: added src/HBoxOperations.cc
|
||||
|
|
297
po/ca.po
297
po/ca.po
|
@ -4,15 +4,15 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the gparted package.
|
||||
# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2004, 2005.
|
||||
# David Cassany <davidcassany@hotmail.com> 2006.
|
||||
#
|
||||
# Gil Forcada <gilforcada@guifi.net> 2006.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gparted.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-09-24 23:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-14 23:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: David Cassany <davidcassany@hotmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-02 03:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-10-02 03:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -265,9 +265,8 @@ msgid "All operations succesfully completed"
|
|||
msgstr "Totes les operacions s'han acabat amb èxit"
|
||||
|
||||
#: ../src/Dialog_Progress.cc:255
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%1 warnings"
|
||||
msgstr "Avís:"
|
||||
msgstr "%1 avisos"
|
||||
|
||||
#: ../src/Dialog_Progress.cc:267
|
||||
msgid "An error occurred while applying the operations"
|
||||
|
@ -283,7 +282,7 @@ msgstr "IMPORTANT"
|
|||
|
||||
#: ../src/Dialog_Progress.cc:274
|
||||
msgid "If you want support, you need to provide the saved details!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si voleu ajuda, heu de proporcionar els detalls desats."
|
||||
|
||||
#: ../src/Dialog_Progress.cc:276
|
||||
msgid "See %1 for more information."
|
||||
|
@ -348,16 +347,15 @@ msgstr "Comprova"
|
|||
|
||||
#: ../src/DialogFeatures.cc:42
|
||||
msgid "Read Label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Llegeix l'etiqueta"
|
||||
|
||||
#: ../src/DialogFeatures.cc:57
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Disponible"
|
||||
|
||||
#: ../src/DialogFeatures.cc:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not Available"
|
||||
msgstr "No activa"
|
||||
msgstr "No disponible"
|
||||
|
||||
#: ../src/DialogManageFlags.cc:31 ../src/DialogManageFlags.cc:36
|
||||
msgid "Manage flags on %1"
|
||||
|
@ -383,317 +381,324 @@ msgid "libparted messages"
|
|||
msgstr "missatges de libparted"
|
||||
|
||||
#. no filesystem found....
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:672
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:677
|
||||
msgid "Unable to detect filesystem! Possible reasons are:"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut detectar el sistema de fitxers. Les raons possibles són:"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:674
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:679
|
||||
msgid "The filesystem is damaged"
|
||||
msgstr "El sistema de fitxers està danyat"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:676
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:681
|
||||
msgid "The filesystem is unknown to GParted"
|
||||
msgstr "EL GParted no reconeix aquest sistema de fitxers"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:678
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:683
|
||||
msgid "There is no filesystem available (unformatted)"
|
||||
msgstr "No hi ha cap sistema de fitxers disponible (no formatat)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:774
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:779
|
||||
msgid "Unable to find mountpoint"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut trobar el punt de muntatge"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:792
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:797
|
||||
msgid "Unable to read the contents of this filesystem!"
|
||||
msgstr "No s'han pogut llegir els continguts d'aquest sistema de fitxers."
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:794
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:799
|
||||
msgid "Because of this some operations may be unavailable."
|
||||
msgstr "Això pot fer que algunes operacions no estiguin disponibles."
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:902
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:907
|
||||
msgid "create empty partition"
|
||||
msgstr "crea una partició buida"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:970 ../src/GParted_Core.cc:1977
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:975 ../src/GParted_Core.cc:1980
|
||||
msgid "path: %1"
|
||||
msgstr "camí: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:971 ../src/GParted_Core.cc:1978
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:976 ../src/GParted_Core.cc:1981
|
||||
msgid "start: %1"
|
||||
msgstr "inici: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:972 ../src/GParted_Core.cc:1979
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:977 ../src/GParted_Core.cc:1982
|
||||
msgid "end: %1"
|
||||
msgstr "final: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:973 ../src/GParted_Core.cc:1980
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:978 ../src/GParted_Core.cc:1983
|
||||
msgid "size: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "mida: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1002 ../src/linux_swap.cc:58 ../src/xfs.cc:203
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1007 ../src/linux_swap.cc:58 ../src/xfs.cc:230
|
||||
msgid "create new %1 filesystem"
|
||||
msgstr "crea un nou sistema de fitxers de tipus %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1035
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1040
|
||||
msgid "delete partition"
|
||||
msgstr "suprimeix la partició"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1103
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1108
|
||||
msgid "moving requires old and new length to be the same"
|
||||
msgstr "per a poder moure la mida anterior i la nova han de ser iguals"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1121
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1126
|
||||
msgid "move filesystem to the left"
|
||||
msgstr "mou el sistema de fitxers cap a l'esquerra"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1123
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1128
|
||||
msgid "move filesystem to the right"
|
||||
msgstr "mou el sistema de fitxers cap a la dreta"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1126
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1131
|
||||
msgid "move filesystem"
|
||||
msgstr "mou el sistema de fitxers"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1128
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1133
|
||||
msgid ""
|
||||
"new and old filesystem have the same positition. skipping this operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"els sistemes de fitxers vell i nou tenen la mateixa posició. S'ometrà "
|
||||
"aquesta operació"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1147
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1152
|
||||
msgid "perform real move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "realitza un moviment real"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1189
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1194
|
||||
msgid "using libparted"
|
||||
msgstr "s'està utilitzant libparted"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1227
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1232
|
||||
msgid "resizing requires old and new start to be the same"
|
||||
msgstr "per a redimensionar cal que l'anterior inici i el nou siguin el mateix"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1292
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1297
|
||||
msgid "resize/move partition"
|
||||
msgstr "redimensiona/mou la partició"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1295
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1300
|
||||
msgid "move partition to the right"
|
||||
msgstr "mou la partició a la dreta"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1298
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1303
|
||||
msgid "move partition to the left"
|
||||
msgstr "mou la partició a l'esquerra"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1301
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1306
|
||||
msgid "grow partition from %1 to %2"
|
||||
msgstr "engrandeix la partició de %1 a %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1304
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1309
|
||||
msgid "shrink partition from %1 to %2"
|
||||
msgstr "disminueix la partició de %1 a %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1307
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1312
|
||||
msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
|
||||
msgstr "mou la partició a la dreta i engrandeix-la de %1 a %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1310
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1315
|
||||
msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
|
||||
msgstr "mou la partició a la dreta i disminueix-la de %1 a %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1313
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1318
|
||||
msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
|
||||
msgstr "mou la partició a l'esquerra i engrandeix-la de %1 a %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1316
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1321
|
||||
msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
|
||||
msgstr "mou la partició a l'esquerra i disminueix-la de %1 a %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1331
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1336
|
||||
msgid ""
|
||||
"new and old partition have the same size and position. skipping this "
|
||||
"operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"el sistemes de fitxers vell i nou tenen la mateixa posició. S'omet l'operació"
|
||||
"la partició vella i nova tenen la mateixa mida i posició. S'ometrà aquesta "
|
||||
"operació"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1341
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1346
|
||||
msgid "old start: %1"
|
||||
msgstr "inici anterior: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1342
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1347
|
||||
msgid "old end: %1"
|
||||
msgstr "final anterior: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1343
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1348
|
||||
msgid "old size: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "mida anterior: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1398 ../src/GParted_Core.cc:2058
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1403 ../src/GParted_Core.cc:2061
|
||||
msgid "new start: %1"
|
||||
msgstr "inici nou: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1399 ../src/GParted_Core.cc:2059
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1404 ../src/GParted_Core.cc:2062
|
||||
msgid "new end: %1"
|
||||
msgstr "final nou: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1400 ../src/GParted_Core.cc:2060
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1405 ../src/GParted_Core.cc:2063
|
||||
msgid "new size: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "mida nova: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1424
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1429
|
||||
msgid "shrink filesystem"
|
||||
msgstr "disminueix el sistema de fitxers"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1428
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1433
|
||||
msgid "grow filesystem"
|
||||
msgstr "engrandeix el sistema de fitxers"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1431
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1436
|
||||
msgid "resize filesystem"
|
||||
msgstr "redimensiona el sistema de fitxers"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1439
|
||||
msgid "new and old filesystem have the same size. skipping this operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"el sistemes de fitxers vell i nou tenen la mateixa posició. S'omet l'operació"
|
||||
"els sistemes de fitxers vell i nou tenen la mateixa mida. S'ometrà aquesta "
|
||||
"operació"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1469
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1474
|
||||
msgid "grow filesystem to fill the partition"
|
||||
msgstr "engrandeix el sistema de fitxers fins a emplenar la partició"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1474
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1479
|
||||
msgid "growing is not available for this filesystem"
|
||||
msgstr "aquest sistema de fitxers no permet que s'engrandeixi"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1493
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1498
|
||||
msgid "the destination is smaller than the sourcepartition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "el destí és més petit que la partició inicial"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1507
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1512
|
||||
msgid "copy filesystem of %1 to %2"
|
||||
msgstr "copia el sistema de fitxers de %1 a %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1551
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1556
|
||||
msgid "perform readonly test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "realitza una prova de només lectura"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1599
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1604
|
||||
msgid "using internal algorithm"
|
||||
msgstr "s'està utilitzant un algorisme intern"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1601
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1606
|
||||
msgid "read %1 sectors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "llegeix %1 sectors"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1601
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1606
|
||||
msgid "copy %1 sectors"
|
||||
msgstr "Copia %1 a %2"
|
||||
msgstr "copia %1 sectors"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1603
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1608
|
||||
msgid "finding optimal blocksize"
|
||||
msgstr "s'està cercant la mida de bloc optima"
|
||||
msgstr "s'està cercant la mida de bloc òptima"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1645
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1650
|
||||
msgid "%1 seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 segons"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1657
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1662
|
||||
msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)"
|
||||
msgstr "la mida de blocs optima és %1 sectors (%2)"
|
||||
msgstr "la mida de blocs òptima és %1 sectors (%2)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1674
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1679
|
||||
msgid "%1 sectors read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "s'han llegit %1 sectors"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1674
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1679
|
||||
msgid "%1 sectors copied"
|
||||
msgstr "s'ha copiat %1 de %2"
|
||||
msgstr "s'han copiat %1 sectors"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1685
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1690
|
||||
msgid "rollback last transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "desfés l'última transacció"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1712
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1717
|
||||
msgid "check filesystem on %1 for errors and (if possible) fix them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"comprova el sistema de fitxers %1 i (si és possible) arregla els errors"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1720
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1725
|
||||
msgid "checking is not available for this filesystem"
|
||||
msgstr "per aquest sistema de fitxers no permet la comprovació"
|
||||
msgstr "aquest sistema de fitxers no permet la comprovació"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1746
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1751
|
||||
msgid "set partitiontype on %1"
|
||||
msgstr "defineix el tipus de partició en %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1768
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1773
|
||||
msgid "new partitiontype: %1"
|
||||
msgstr "nou tipus de partició: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1795
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1800
|
||||
msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
|
||||
msgstr "s'ha copiat %1 de %2 (falta %3)"
|
||||
msgstr "s'han llegit %1 de %2 (falta %3)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1795
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1800
|
||||
msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
|
||||
msgstr "s'ha copiat %1 de %2 (falta %3)"
|
||||
msgstr "s'han copiat %1 de %2 (falta %3)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1801 ../src/GParted_Core.cc:1896
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1806 ../src/GParted_Core.cc:1901
|
||||
msgid "%1 of %2 read"
|
||||
msgstr "s'ha copiat %1 de %2"
|
||||
msgstr "s'han llegit %1 de %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1801 ../src/GParted_Core.cc:1896
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1806 ../src/GParted_Core.cc:1901
|
||||
msgid "%1 of %2 copied"
|
||||
msgstr "s'ha copiat %1 de %2"
|
||||
msgstr "s'han copiat %1 de %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1819
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1824
|
||||
msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
|
||||
msgstr "copia %1 sectors fent servir de %2 sectors com a mida de bloc"
|
||||
msgstr "llegeix %1 sectors fent servir blocs de mida de %2 sectors"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1822
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1827
|
||||
msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
|
||||
msgstr "copia %1 sectors fent servir de %2 sectors com a mida de bloc"
|
||||
msgstr "copia %1 sectors fent servir blocs de mida de %2 sectors"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1943
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1946
|
||||
msgid "Error while writing block at sector %1"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error escrivint un bloc al sector %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1946
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1949
|
||||
msgid "Error while reading block at sector %1"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error llegint el bloc del sector %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1956
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1959
|
||||
msgid "calibrate %1"
|
||||
msgstr "Enganxa %1"
|
||||
msgstr "calibra %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2003
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2006
|
||||
msgid "calculate new size and position of %1"
|
||||
msgstr "calcula la nova mida i posició de %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2007
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2010
|
||||
msgid "requested start: %1"
|
||||
msgstr "inici demanat: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2008
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2011
|
||||
msgid "requested end: %1"
|
||||
msgstr "final demanat: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2009
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2012
|
||||
msgid "requested size: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "mida demanada: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2132
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2135
|
||||
msgid "updating bootsector of %1 filesystem on %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"s'està actualitzant el sector d'arrencada del sistema de fitxers %1 a %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/HBoxOperations.cc:45 ../src/Win_GParted.cc:151
|
||||
msgid "_Undo Last Operation"
|
||||
msgstr "_Desfés l'última operació"
|
||||
|
||||
#: ../src/HBoxOperations.cc:50 ../src/Win_GParted.cc:157
|
||||
msgid "_Clear All Operations"
|
||||
msgstr "_Neteja totes les operacions"
|
||||
|
||||
#: ../src/HBoxOperations.cc:55 ../src/Win_GParted.cc:162
|
||||
msgid "_Apply All Operations"
|
||||
msgstr "_Realitza totes les operacions"
|
||||
|
||||
#: ../src/OperationCopy.cc:36
|
||||
msgid "copy of %1"
|
||||
|
@ -702,7 +707,7 @@ msgstr "còpia de %1"
|
|||
#. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd (start at 250 MiB)
|
||||
#: ../src/OperationCopy.cc:78
|
||||
msgid "Copy %1 to %2 (start at %3)"
|
||||
msgstr "Copia %1 a %2 (començant a %3) "
|
||||
msgstr "Copia %1 a %2 (començant a %3)"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd1
|
||||
#: ../src/OperationCopy.cc:86
|
||||
|
@ -845,51 +850,32 @@ msgid "_Devices"
|
|||
msgstr "_Dispositius"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Show Features"
|
||||
msgstr "Característiques"
|
||||
msgstr "_Mostra les característiques"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:146
|
||||
msgid "_GParted"
|
||||
msgstr "_GParted"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Undo Last Operation"
|
||||
msgstr "Desfés l'última operació"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Clear All Operations"
|
||||
msgstr "Neteja la llista d'operacions"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Apply All Operations"
|
||||
msgstr "Realitza totes les operacions"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:165
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Edita"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Device _Information"
|
||||
msgstr "Informació del disc dur"
|
||||
msgstr "_Informació del dispositiu"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pending _Operations"
|
||||
msgstr "Continua l'operació"
|
||||
msgstr "_Operacions pendents"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:173
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Visualitza"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Set Disklabel"
|
||||
msgstr "Estableix l'etiqueta del disc"
|
||||
msgstr "_Estableix l'etiqueta del disc"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:179
|
||||
msgid "_Device"
|
||||
|
@ -948,14 +934,12 @@ msgid "_Mount on"
|
|||
msgstr "_Munta a"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "M_anage Flags"
|
||||
msgstr "gestiona els senyaladors"
|
||||
msgstr "_Gestiona els senyaladors"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:387
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Device Information"
|
||||
msgstr "Informació del disc dur"
|
||||
msgstr "Informació del dispositiu"
|
||||
|
||||
#. model
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:395
|
||||
|
@ -1008,19 +992,16 @@ msgid "1 operation is currently pending."
|
|||
msgstr "Hi ha 1 operació pendent."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Unmount"
|
||||
msgstr "desmunta"
|
||||
msgstr "_Desmunta"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:759
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Swapoff"
|
||||
msgstr "partició d'intercanvi inactiva"
|
||||
msgstr "_Partició d'intercanvi inactiva"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:765
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Swapon"
|
||||
msgstr "partició d'intercanvi activa"
|
||||
msgstr "_Partició d'intercanvi activa"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:909
|
||||
msgid "%1 - GParted"
|
||||
|
@ -1104,7 +1085,7 @@ msgstr "Suprimeix %1 (%2, %3)"
|
|||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1459
|
||||
msgid "Cannot format this filesystem to %1."
|
||||
msgstr "No es pot convertir aquest sistema de fitxers a %1"
|
||||
msgstr "No es pot formatejar aquest sistema de fitxers a %1."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1468
|
||||
msgid "A %1 filesystem requires a partition of at least %2."
|
||||
|
@ -1185,23 +1166,23 @@ msgid "Apply operations to harddisk"
|
|||
msgstr "Aplica les operacions al disc dur"
|
||||
|
||||
#. create mountpoint...
|
||||
#: ../src/jfs.cc:118 ../src/xfs.cc:120 ../src/xfs.cc:211 ../src/xfs.cc:218
|
||||
#: ../src/jfs.cc:146 ../src/xfs.cc:147 ../src/xfs.cc:238 ../src/xfs.cc:245
|
||||
msgid "create temporary mountpoint (%1)"
|
||||
msgstr "crea un punt de muntatge temporal (%1)"
|
||||
|
||||
#: ../src/jfs.cc:125 ../src/xfs.cc:127 ../src/xfs.cc:225 ../src/xfs.cc:234
|
||||
#: ../src/jfs.cc:153 ../src/xfs.cc:154 ../src/xfs.cc:252 ../src/xfs.cc:261
|
||||
msgid "mount %1 on %2"
|
||||
msgstr "Munta %1 en %2"
|
||||
msgstr "Munta %1 a %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/jfs.cc:134
|
||||
#: ../src/jfs.cc:162
|
||||
msgid "remount %1 on %2 with the 'resize' flag enabled"
|
||||
msgstr "remunta %1 a %2 amb el senyalador de «redimensiona» habilitat"
|
||||
|
||||
#: ../src/jfs.cc:152 ../src/xfs.cc:149 ../src/xfs.cc:258 ../src/xfs.cc:279
|
||||
#: ../src/jfs.cc:180 ../src/xfs.cc:176 ../src/xfs.cc:285 ../src/xfs.cc:306
|
||||
msgid "unmount %1"
|
||||
msgstr "desmunta %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/jfs.cc:172 ../src/xfs.cc:169 ../src/xfs.cc:299 ../src/xfs.cc:322
|
||||
#: ../src/jfs.cc:200 ../src/xfs.cc:196 ../src/xfs.cc:326 ../src/xfs.cc:349
|
||||
msgid "remove temporary mountpoint (%1)"
|
||||
msgstr "suprimeix el punt de muntatge temporal (%1)"
|
||||
|
||||
|
@ -1226,12 +1207,12 @@ msgid "real resize"
|
|||
msgstr "redimensionat real"
|
||||
|
||||
#. grow the mounted filesystem..
|
||||
#: ../src/xfs.cc:135
|
||||
#: ../src/xfs.cc:162
|
||||
msgid "grow mounted filesystem"
|
||||
msgstr "engrandeix els sistemes de fitxers muntats"
|
||||
msgstr "engrandeix el sistema de fitxers muntat"
|
||||
|
||||
#. copy filesystem..
|
||||
#: ../src/xfs.cc:242
|
||||
#: ../src/xfs.cc:269
|
||||
msgid "copy filesystem"
|
||||
msgstr "copia el sistema de fitxers"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue