Update Czech translation
This commit is contained in:
parent
6fa8ad4818
commit
e0a690c774
288
po/cs.po
288
po/cs.po
|
@ -9,9 +9,10 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gparted\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-04 21:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-25 20:53+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=gparted&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 21:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-05 21:38+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrian Guniš <andygun696@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -86,17 +87,6 @@ msgstr "Pokročilé"
|
|||
msgid "Select new partition table type:"
|
||||
msgstr "Zvolit typ nové tabulky oddílů:"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Choosing the Create button will IMMEDIATELY ERASE ALL DATA on disk /dev/hda
|
||||
#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:82
|
||||
msgid "Choosing the Create button will IMMEDIATELY ERASE ALL DATA on disk %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stisknutím tlačítka Vytvoření SE OKAMŽITĚ ODSTRANÍ VŠECHNA DATA na disku %1"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: This is the name of the button referred to in the previous text Choosing the Create button will ....
|
||||
#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:89 ../src/DialogFeatures.cc:35
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Vytvoření"
|
||||
|
||||
#: ../src/Dialog_Partition_Copy.cc:35
|
||||
msgid "Paste %1"
|
||||
msgstr "Vložit %1"
|
||||
|
@ -362,6 +352,10 @@ msgstr "Podpora souborového systému"
|
|||
msgid "File System"
|
||||
msgstr "Souborový systém"
|
||||
|
||||
#: ../src/DialogFeatures.cc:35
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Vytvoření"
|
||||
|
||||
#: ../src/DialogFeatures.cc:36
|
||||
msgid "Grow"
|
||||
msgstr "Zvětšení"
|
||||
|
@ -400,7 +394,7 @@ msgid ""
|
|||
"of file systems and limitations in the required software."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne všechny akce jsou dostupné na všech souborových systémech, zčásti kvůli "
|
||||
"povaze souborových systémů a omezením v potřebném softwaru."
|
||||
"povaze souborových systémů a omezením potřebného softwaru."
|
||||
|
||||
#: ../src/DialogFeatures.cc:68
|
||||
msgid "Available"
|
||||
|
@ -423,192 +417,212 @@ msgstr "Znovu vyhledat podporované akce"
|
|||
msgid "Manage flags on %1"
|
||||
msgstr "Nastavit příznaky na %1"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like create missing /dev/mapper entries
|
||||
#: ../src/DMRaid.cc:235
|
||||
msgid "create missing %1 entries"
|
||||
msgstr "vytváří se chybějící položky %1"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like delete affected /dev/mapper entries
|
||||
#: ../src/DMRaid.cc:329
|
||||
msgid "delete affected %1 entries"
|
||||
msgstr "mažou se položky týkající se %1"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like delete /dev/mapper entry
|
||||
#: ../src/DMRaid.cc:352
|
||||
msgid "delete %1 entry"
|
||||
msgstr "maže se položka %1"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like update /dev/mapper entry
|
||||
#: ../src/DMRaid.cc:402
|
||||
msgid "update %1 entry"
|
||||
msgstr "aktualizuje se položka %1"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Scanning /dev/sda
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:199
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:201 ../src/GParted_Core.cc:212
|
||||
msgid "Scanning %1"
|
||||
msgstr "Prochází se %1"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:219
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:233
|
||||
msgid "Confirming %1"
|
||||
msgstr "Potvrzuje se %1"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:239
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:253
|
||||
msgid "Searching %1 partitions"
|
||||
msgstr "Hledají se oddíly %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:275
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:289
|
||||
msgid "unrecognized"
|
||||
msgstr "nerozpoznáno"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:356
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:370
|
||||
msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
|
||||
msgstr "Oddíl nemůže mít délku %1 sektorů"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:364
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:378
|
||||
msgid ""
|
||||
"A partition with used sectors (%1) greater than it's length (%2) is not valid"
|
||||
msgstr "Oddíl s použitými sektory (%1) větší než jeho délka (%2) není platný"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:430
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:444
|
||||
msgid "libparted messages"
|
||||
msgstr "hlášení libparted"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:828
|
||||
msgid "Logical Volume Management is not yet supported."
|
||||
msgstr "Správa logických svazků (LVM) není ještě podporována."
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:844
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:858
|
||||
msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported."
|
||||
msgstr "Šifrování pomocí Linux Unified Key Setup není ještě podporováno."
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:867
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:939
|
||||
msgid "Logical Volume Management is not yet supported."
|
||||
msgstr "Správa logických svazků (LVM) není ještě podporována."
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:962
|
||||
msgid "BTRFS is not yet supported."
|
||||
msgstr "BTRFS není ještě podporovaný."
|
||||
|
||||
#. no file system found....
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:874
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:969
|
||||
msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
|
||||
msgstr "Nelze detekovat souborový systém! Možné důvody jsou:"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:876
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:971
|
||||
msgid "The file system is damaged"
|
||||
msgstr "Souborový systém je poškozen"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:878
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:973
|
||||
msgid "The file system is unknown to GParted"
|
||||
msgstr "GParted nezná tento souborový systém"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:880
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:975
|
||||
msgid "There is no file system available (unformatted)"
|
||||
msgstr "Není dostupný žádný souborový systém (nezformátováno)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:981
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1101
|
||||
msgid "Unable to find mount point"
|
||||
msgstr "Nelze najít přípojný bod"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:999
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1119
|
||||
msgid "Unable to read the contents of this file system!"
|
||||
msgstr "Nelze číst obsah tohoto souborového systému!"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1001
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1121
|
||||
msgid "Because of this some operations may be unavailable."
|
||||
msgstr "Kvůli tomu nebudou možná některé operace dostupné."
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1113
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1233
|
||||
msgid "create empty partition"
|
||||
msgstr "vytváří se prázdný oddíl"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1181 ../src/GParted_Core.cc:2264
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1301 ../src/GParted_Core.cc:2417
|
||||
msgid "path: %1"
|
||||
msgstr "cesta: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1182 ../src/GParted_Core.cc:2265
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1302 ../src/GParted_Core.cc:2418
|
||||
msgid "start: %1"
|
||||
msgstr "začátek oddílu: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1183 ../src/GParted_Core.cc:2266
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1303 ../src/GParted_Core.cc:2419
|
||||
msgid "end: %1"
|
||||
msgstr "konec oddílu: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1184 ../src/GParted_Core.cc:2267
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1304 ../src/GParted_Core.cc:2420
|
||||
msgid "size: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "velikost: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1214 ../src/linux_swap.cc:79 ../src/xfs.cc:236
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1334 ../src/linux_swap.cc:79 ../src/xfs.cc:236
|
||||
msgid "create new %1 file system"
|
||||
msgstr "vytváří se nový souborový systém %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1247
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1367
|
||||
msgid "delete partition"
|
||||
msgstr "odstraňuje se oddíl"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1270
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1407
|
||||
msgid "Clear partition label on %1"
|
||||
msgstr "maže se název oddílu na %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1275
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1412
|
||||
msgid "Set partition label to \"%1\" on %2"
|
||||
msgstr "nastavuje se název oddílu \"%1\" na %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1354
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1491
|
||||
msgid "moving requires old and new length to be the same"
|
||||
msgstr "přesun vyžaduje, aby byla minulá a nová délka stejná"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1371
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1508
|
||||
msgid "rollback last change to the partition table"
|
||||
msgstr "poslední změna v tabulce oddílů se vrací zpět"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1400
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1537
|
||||
msgid "move file system to the left"
|
||||
msgstr "souborový systém se přesunuje doleva"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1402
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1539
|
||||
msgid "move file system to the right"
|
||||
msgstr "souborový systém se přesunuje doprava"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1405
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1542
|
||||
msgid "move file system"
|
||||
msgstr "přesunuje se souborový systém"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1407
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1544
|
||||
msgid ""
|
||||
"new and old file system have the same position -- skipping this operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nový a minulý souborový systém mají stejnou pozici -- tato operace se "
|
||||
"přeskakuje"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1426
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1563
|
||||
msgid "perform real move"
|
||||
msgstr "provádí se skutečný přesun"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1468
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1605
|
||||
msgid "using libparted"
|
||||
msgstr "používá se libparted"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1508
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1645
|
||||
msgid "resizing requires old and new start to be the same"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"změna velikosti vyžaduje, aby minulý a nový oddíl začínal na stejném místě"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1573
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1710
|
||||
msgid "resize/move partition"
|
||||
msgstr "mění se velikost/přesunuje se oddíl"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1576
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1713
|
||||
msgid "move partition to the right"
|
||||
msgstr "oddíl se přesunuje doprava"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1579
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1716
|
||||
msgid "move partition to the left"
|
||||
msgstr "oddíl se přesunuje doleva"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1582
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1719
|
||||
msgid "grow partition from %1 to %2"
|
||||
msgstr "oddíl se zvětšuje z %1 na %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1585
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1722
|
||||
msgid "shrink partition from %1 to %2"
|
||||
msgstr "oddíl se zmenšuje z %1 na %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1588
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1725
|
||||
msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
|
||||
msgstr "oddíl se přesunuje doprava a zvětšuje se z %1 na %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1591
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1728
|
||||
msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
|
||||
msgstr "oddíl se přesunuje doprava a zmenšuje se z %1 na %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1594
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1731
|
||||
msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
|
||||
msgstr "oddíl se přesunuje doleva a zvětšuje se z %1 na %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1597
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1734
|
||||
msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
|
||||
msgstr "oddíl se přesunuje doleva a zmenšuje se z %1 na %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1612
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1749
|
||||
msgid ""
|
||||
"new and old partition have the same size and position -- skipping this "
|
||||
"operation"
|
||||
|
@ -616,177 +630,206 @@ msgstr ""
|
|||
"nový a minulý oddíl mají stejnou velikost a pozici -- tato operace se "
|
||||
"přeskakuje"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1622
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1759
|
||||
msgid "old start: %1"
|
||||
msgstr "minulý začátek oddílu: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1623
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1760
|
||||
msgid "old end: %1"
|
||||
msgstr "minulý konec oddílu: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1624
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1761
|
||||
msgid "old size: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "minulá velikost: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1683 ../src/GParted_Core.cc:2345
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1820 ../src/GParted_Core.cc:2498
|
||||
msgid "new start: %1"
|
||||
msgstr "nový začátek oddílu: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1684 ../src/GParted_Core.cc:2346
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1821 ../src/GParted_Core.cc:2499
|
||||
msgid "new end: %1"
|
||||
msgstr "nový konec oddílu: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1685 ../src/GParted_Core.cc:2347
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1822 ../src/GParted_Core.cc:2500
|
||||
msgid "new size: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "nová velikost: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1709
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1858
|
||||
msgid "shrink file system"
|
||||
msgstr "zmenšuje se souborový systém"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1713
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1862
|
||||
msgid "grow file system"
|
||||
msgstr "zvětšuje se souborový systém"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1716
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1865
|
||||
msgid "resize file system"
|
||||
msgstr "mění se velikost souborového systému"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1719
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1868
|
||||
msgid "new and old file system have the same size -- skipping this operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nový a minulý souborový systém mají stejnou velikost -- tato operace se "
|
||||
"přeskakuje"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1754
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1903
|
||||
msgid "grow file system to fill the partition"
|
||||
msgstr "zvětšuje se souborový systém až do zaplnění oddílu"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1759
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1908
|
||||
msgid "growing is not available for this file system"
|
||||
msgstr "zvětšení není pro tento souborový systém dostupné"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1778
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1927
|
||||
msgid "the destination is smaller than the source partition"
|
||||
msgstr "cíl je menší než původní oddíl"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1792
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1941
|
||||
msgid "copy file system of %1 to %2"
|
||||
msgstr "kopíruje se souborový systém z %1 na %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1836
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1985
|
||||
msgid "perform read-only test"
|
||||
msgstr "provádí se pouze test čtení"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1884
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2033
|
||||
msgid "using internal algorithm"
|
||||
msgstr "používá se interní algoritmus"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1886
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2035
|
||||
msgid "read %1 sectors"
|
||||
msgstr "čte se %1 sektorů"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1886
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2035
|
||||
msgid "copy %1 sectors"
|
||||
msgstr "kopíruje se %1 sektorů"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1888
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2037
|
||||
msgid "finding optimal blocksize"
|
||||
msgstr "hledá se optimální velikost bloku"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1925
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2074
|
||||
msgid "%1 seconds"
|
||||
msgstr "%1 sekund"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1941
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2090
|
||||
msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)"
|
||||
msgstr "optimální velikost bloku je %1 sektorů (%2)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1958
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2107
|
||||
msgid "%1 sectors read"
|
||||
msgstr "%1 sektorů přečteno"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1958
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2107
|
||||
msgid "%1 sectors copied"
|
||||
msgstr "%1 sektorů zkopírováno"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1969
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2118
|
||||
msgid "rollback last transaction"
|
||||
msgstr "poslední transakce se vrací zpět"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1996
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2145
|
||||
msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"kontrolují se chyby souborového systému na %1 a (podle možností) se opraví"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2004
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2153
|
||||
msgid "checking is not available for this file system"
|
||||
msgstr "kontrola není pro tento souborový systém dostupná"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2030
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2179
|
||||
msgid "set partition type on %1"
|
||||
msgstr "nastavuje se typ oddílu na %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2057
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2210
|
||||
msgid "new partition type: %1"
|
||||
msgstr "nový typ oddílu: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2084
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2237
|
||||
msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
|
||||
msgstr "%1 z %2 přečteno (zbývá %3)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2084
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2237
|
||||
msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
|
||||
msgstr "%1 z %2 zkopírováno (zbývá %3)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2090 ../src/GParted_Core.cc:2185
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2243 ../src/GParted_Core.cc:2338
|
||||
msgid "%1 of %2 read"
|
||||
msgstr "%1 z %2 přečteno"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2090 ../src/GParted_Core.cc:2185
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2243 ../src/GParted_Core.cc:2338
|
||||
msgid "%1 of %2 copied"
|
||||
msgstr "%1 z %2 zkopírováno"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2108
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2261
|
||||
msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
|
||||
msgstr "čte se %1 sektorů používající velikost bloku %2 sektorů"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2111
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2264
|
||||
msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
|
||||
msgstr "kopíruje se %1 sektorů používající velikost bloku %2 sektorů"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2230
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2383
|
||||
msgid "Error while writing block at sector %1"
|
||||
msgstr "Chyba při zapisování bloku v sektoru %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2233
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2386
|
||||
msgid "Error while reading block at sector %1"
|
||||
msgstr "Chyba při čtení bloku v sektoru %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2243
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2396
|
||||
msgid "calibrate %1"
|
||||
msgstr "kalibruje se %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2290
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2443
|
||||
msgid "calculate new size and position of %1"
|
||||
msgstr "počítá se nová velikost a pozice %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2294
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2447
|
||||
msgid "requested start: %1"
|
||||
msgstr "požadovaný začátek oddílu: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2295
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2448
|
||||
msgid "requested end: %1"
|
||||
msgstr "požadovaný konec oddílu: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2296
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2449
|
||||
msgid "requested size: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "požadovaná velikost: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2420
|
||||
msgid "updating boot sector of %1 file system on %2"
|
||||
#. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2591
|
||||
msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
|
||||
msgstr "aktualizuje se sektor zavaděče souborového systému %1 na %2"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2627
|
||||
msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
|
||||
msgstr "Chyba při zapisování do sektoru zavaděče na %1"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2633
|
||||
msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
|
||||
msgstr "Chyba při přechodu na pozici 0x1c na %1"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2640
|
||||
msgid "Error trying to open %1"
|
||||
msgstr "Chyba při otevírání %1"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2650
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the ntfs boot record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Do záznamu zavaděče ntfs se nepodařilo nastavit několik skrytých sektorů na %"
|
||||
"1."
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2652
|
||||
msgid "You might try the following command to correct the problem:"
|
||||
msgstr "K opravě problému můžete zkusit následující příkaz:"
|
||||
|
||||
#: ../src/HBoxOperations.cc:45 ../src/Win_GParted.cc:152
|
||||
msgid "_Undo Last Operation"
|
||||
msgstr "Vrátit poslední _operaci"
|
||||
|
@ -910,55 +953,55 @@ msgstr "Nepoužito"
|
|||
msgid "Flags"
|
||||
msgstr "Příznaky"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.cc:118
|
||||
#: ../src/Utils.cc:119
|
||||
msgid "unallocated"
|
||||
msgstr "neobsazeno"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.cc:119
|
||||
#: ../src/Utils.cc:120
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "neznámý"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.cc:120
|
||||
#: ../src/Utils.cc:121
|
||||
msgid "unformatted"
|
||||
msgstr "nezformátováno"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.cc:137
|
||||
#: ../src/Utils.cc:138
|
||||
msgid "used"
|
||||
msgstr "použito"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.cc:138
|
||||
#: ../src/Utils.cc:139
|
||||
msgid "unused"
|
||||
msgstr "nepoužito"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.cc:178
|
||||
#: ../src/Utils.cc:179
|
||||
msgid "%1 B"
|
||||
msgstr "%1 B"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.cc:183
|
||||
#: ../src/Utils.cc:184
|
||||
msgid "%1 KiB"
|
||||
msgstr "%1 KiB"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.cc:188
|
||||
#: ../src/Utils.cc:189
|
||||
msgid "%1 MiB"
|
||||
msgstr "%1 MiB"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.cc:193
|
||||
#: ../src/Utils.cc:194
|
||||
msgid "%1 GiB"
|
||||
msgstr "%1 GiB"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.cc:198
|
||||
#: ../src/Utils.cc:199
|
||||
msgid "%1 TiB"
|
||||
msgstr "%1 TiB"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.cc:334
|
||||
#: ../src/Utils.cc:335
|
||||
msgid "# Temporary file created by gparted. It may be deleted.\n"
|
||||
msgstr "# Dočasný soubor vytvořen pomocí gparted. Může být odstraněn.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.cc:343
|
||||
#: ../src/Utils.cc:344
|
||||
msgid "Label operation failed: Unable to write to temporary file %1.\n"
|
||||
msgstr "Operace s názvem selhala: Nelze zapsat do dočasného souboru %1.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.cc:352
|
||||
#: ../src/Utils.cc:353
|
||||
msgid "Label operation failed: Unable to create temporary file %1.\n"
|
||||
msgstr "Operace s názvem selhala: Nelze vytvořit dočasný soubor %1.\n"
|
||||
|
||||
|
@ -1335,3 +1378,10 @@ msgstr "zvětšuje se připojený souborový systém"
|
|||
#: ../src/xfs.cc:275
|
||||
msgid "copy file system"
|
||||
msgstr "kopíruje se souborový systém"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Choosing the Create button will IMMEDIATELY ERASE ALL DATA on disk %1"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Stisknutím tlačítka Vytvoření SE OKAMŽITĚ ODSTRANÍ VŠECHNA DATA na disku %"
|
||||
#~ "1"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue