Updated Hebrew translation.
This commit is contained in:
parent
69776ed0e8
commit
e172ebbb2e
273
po/he.po
273
po/he.po
|
@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gparted.HEAD.he\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-11 02:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-11 02:07+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-04 11:23+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-04 11:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -427,22 +427,22 @@ msgid "Manage flags on %1"
|
|||
msgstr "ניהול דגלים ב־%1"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like create missing /dev/mapper entries
|
||||
#: ../src/DMRaid.cc:266
|
||||
#: ../src/DMRaid.cc:325
|
||||
msgid "create missing %1 entries"
|
||||
msgstr "יצירת הרשומות החסרות של %1"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like delete affected /dev/mapper entries
|
||||
#: ../src/DMRaid.cc:360
|
||||
#: ../src/DMRaid.cc:441
|
||||
msgid "delete affected %1 entries"
|
||||
msgstr "מחיקת הרשומות המושפעות של %1"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like delete /dev/mapper entry
|
||||
#: ../src/DMRaid.cc:383
|
||||
#: ../src/DMRaid.cc:464
|
||||
msgid "delete %1 entry"
|
||||
msgstr "מחיקת הרשומות של %1"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like update /dev/mapper entry
|
||||
#: ../src/DMRaid.cc:433
|
||||
#: ../src/DMRaid.cc:514
|
||||
msgid "update %1 entry"
|
||||
msgstr "עדכון הרשומות של %1"
|
||||
|
||||
|
@ -492,375 +492,375 @@ msgstr "מחיצה שבה כמות הסקטורים שבשימוש (%1) גדול
|
|||
msgid "libparted messages"
|
||||
msgstr "הודעה של libparted"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1025
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1042
|
||||
msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported."
|
||||
msgstr "עדיין אין תמיכה ב־Linux Unified Key Setup."
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1142
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1159
|
||||
msgid "Logical Volume Management is not yet supported."
|
||||
msgstr "עדיין אין תמיכה ב־Logical Volume Management."
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1167
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1184
|
||||
msgid "BTRFS is not yet supported."
|
||||
msgstr "מערכת הקבצים BRTFS עדיין איננה נתמכת."
|
||||
|
||||
#. no file system found....
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1174
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1191
|
||||
msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
|
||||
msgstr "אין אפשרות לזהות את מערכת הקבצים! הסיבות האפשריות לכך הן:"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1176
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1193
|
||||
msgid "The file system is damaged"
|
||||
msgstr "מערכת הקבצים פגומה"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1178
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1195
|
||||
msgid "The file system is unknown to GParted"
|
||||
msgstr "מערכת הקבצים לא מוכרת ל־GParted"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1180
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1197
|
||||
msgid "There is no file system available (unformatted)"
|
||||
msgstr "אין מערכת קבצים זמינה (לא מפורמטת)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1313
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1330
|
||||
msgid "Unable to find mount point"
|
||||
msgstr "אין אפשרות למצוא את נקודת העיגון"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1376
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1393
|
||||
msgid "Unable to read the contents of this file system!"
|
||||
msgstr "לא ניתן לקרוא את התוכן של מערכת קבצים זו!"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1378
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1395
|
||||
msgid "Because of this some operations may be unavailable."
|
||||
msgstr "עקב כך יתכן שכמה מהפעולות לא יהיו זמינות."
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support: ntfsprogs.
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1383
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1400
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following list of software packages is required for %1 file system "
|
||||
"support: %2."
|
||||
msgstr "חבילות התכנה הבאות נדרשות לצורך תמיכה במערכת הקבצים %1: %2."
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1454
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1471
|
||||
msgid "create empty partition"
|
||||
msgstr "יצירת מחיצה ריקה"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1524 ../src/GParted_Core.cc:2727
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1539 ../src/GParted_Core.cc:2742
|
||||
msgid "path: %1"
|
||||
msgstr "נתיב: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1525 ../src/GParted_Core.cc:2728
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1540 ../src/GParted_Core.cc:2743
|
||||
msgid "start: %1"
|
||||
msgstr "התחלה: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1526 ../src/GParted_Core.cc:2729
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1541 ../src/GParted_Core.cc:2744
|
||||
msgid "end: %1"
|
||||
msgstr "סוף: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1527 ../src/GParted_Core.cc:2730
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1542 ../src/GParted_Core.cc:2745
|
||||
msgid "size: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "גודל: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1557 ../src/linux_swap.cc:83 ../src/xfs.cc:237
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1572 ../src/linux_swap.cc:83 ../src/xfs.cc:237
|
||||
msgid "create new %1 file system"
|
||||
msgstr "יצירת מערכת קבצים חדשה מסוג %1 "
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1590
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1605
|
||||
msgid "delete partition"
|
||||
msgstr "מחיקת מחיצה"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1630
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1645
|
||||
msgid "Clear partition label on %1"
|
||||
msgstr "הסרת התווית מהמחיצה במיקום %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1635
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1650
|
||||
msgid "Set partition label to \"%1\" on %2"
|
||||
msgstr "קביעת התווית במחיצה \"%1\" במיקום %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1716
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1731
|
||||
msgid "moving requires old and new length to be the same"
|
||||
msgstr "הזזה דורשת כי הגודל הישן והגודל החדש יהיו זהים"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1746
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1761
|
||||
msgid "rollback last change to the partition table"
|
||||
msgstr "ביטול השינויים האחרונים בטבלת המחיצות"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1776
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1791
|
||||
msgid "move file system to the left"
|
||||
msgstr "הזזת מערכת הקבצים לשמאל"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1778
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1793
|
||||
msgid "move file system to the right"
|
||||
msgstr "הזזת מערכת הקבצים לימין"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1781
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1796
|
||||
msgid "move file system"
|
||||
msgstr "הזזת מערכת הקבצים"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1783
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1798
|
||||
msgid ""
|
||||
"new and old file system have the same position. Hence skipping this "
|
||||
"operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"מערכות הקבצים הישנה והחדשה נמצאות באותו המיקום. לפיכך יש לדלג על פעולה זו"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1802
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1817
|
||||
msgid "perform real move"
|
||||
msgstr "ביצוע העברה אמיתית"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1844
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1859
|
||||
msgid "using libparted"
|
||||
msgstr "שימוש ב־libparted"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1884
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1899
|
||||
msgid "resizing requires old and new start to be the same"
|
||||
msgstr "שינוי גודל דורש כי ההתחלה החדשה והישנה יהיו זהות."
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1949
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1964
|
||||
msgid "resize/move partition"
|
||||
msgstr "שינוי גודל/הזזת מחיצה"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1952
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1967
|
||||
msgid "move partition to the right"
|
||||
msgstr "הזזת מחיצה לימין"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1955
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1970
|
||||
msgid "move partition to the left"
|
||||
msgstr "הזזת מחיצה לשמאל"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1958
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1973
|
||||
msgid "grow partition from %1 to %2"
|
||||
msgstr "הגדלת המחיצה מ־%1 ל־%2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1961
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1976
|
||||
msgid "shrink partition from %1 to %2"
|
||||
msgstr "כיווץ המחיצה מ־%1 ל־%2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1964
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1979
|
||||
msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
|
||||
msgstr "הזזת המחיצה לימין והגדלתה מ־%1 ל־%2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1967
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1982
|
||||
msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
|
||||
msgstr "הזזת המחיצה לימין והקטנתה מ־%1 ל־%2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1970
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1985
|
||||
msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
|
||||
msgstr "הזזת המחיצה לשמאל והגדלתה מ־%1 ל־%2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1973
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1988
|
||||
msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
|
||||
msgstr "הזזת המחיצה לימין והקטנתה מ־%1 ל־%2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1988
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2003
|
||||
msgid ""
|
||||
"new and old partition have the same size and position. Hence skipping this "
|
||||
"operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"המחיצה הישנה והחדשה הן בעלות אותו גודל ומיקום. לפיכך יש לדלג על פעולה זו"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1998
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2013
|
||||
msgid "old start: %1"
|
||||
msgstr "התחלה ישנה: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1999
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2014
|
||||
msgid "old end: %1"
|
||||
msgstr "סיום ישן: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2000
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2015
|
||||
msgid "old size: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "גודל ישן: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2062 ../src/GParted_Core.cc:2808
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2077 ../src/GParted_Core.cc:2823
|
||||
msgid "new start: %1"
|
||||
msgstr "התחלה חדשה: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2063 ../src/GParted_Core.cc:2809
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2078 ../src/GParted_Core.cc:2824
|
||||
msgid "new end: %1"
|
||||
msgstr "סיום חדש: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2064 ../src/GParted_Core.cc:2810
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2079 ../src/GParted_Core.cc:2825
|
||||
msgid "new size: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "הגודל החדש: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2100
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2115
|
||||
msgid "shrink file system"
|
||||
msgstr "כיווץ מערכת הקבצים"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2104
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2119
|
||||
msgid "grow file system"
|
||||
msgstr "הגדלת מערכת הקבצים"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2107
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2122
|
||||
msgid "resize file system"
|
||||
msgstr "שינוי גודל מערכת הקבצים"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2110
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2125
|
||||
msgid ""
|
||||
"new and old file system have the same size. Hence skipping this operation"
|
||||
msgstr "למערכת הקבצים החדשה והישנה יש את אותו הגודל. לפיכך יש לדלג על פעולה זו"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2145
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2160
|
||||
msgid "grow file system to fill the partition"
|
||||
msgstr "הגדלת מערכת הקבצים בהתאמה למחיצה"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2150
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2165
|
||||
msgid "growing is not available for this file system"
|
||||
msgstr "הגדלה לא אפשרית עבור מערכת קבצים זו"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2169
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2184
|
||||
msgid "the destination is smaller than the source partition"
|
||||
msgstr "היעד קטן ממחיצת המקור"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2186
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2201
|
||||
msgid "copy file system of %1 to %2"
|
||||
msgstr "העתקת מערכת הקבצים מ־%1 ל־%2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2230
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2245
|
||||
msgid "perform read-only test"
|
||||
msgstr "ביצוע בדיקת קריאה בלבד"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2284
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2299
|
||||
msgid "using internal algorithm"
|
||||
msgstr "שימוש באלגוריתם פנימי"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like read 1.00 MiB
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2288
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2303
|
||||
msgid "read %1"
|
||||
msgstr "נקראו %1"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like copy 1.00 MiB
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2290
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2305
|
||||
msgid "copy %1"
|
||||
msgstr "העתקת %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2294
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2309
|
||||
msgid "finding optimal block size"
|
||||
msgstr "מציאת גודל מיטבי עבור גודל בלוק"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2334
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2349
|
||||
msgid "%1 seconds"
|
||||
msgstr "%1 שניות"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like optimal block size is 1.00 MiB
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2352
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2367
|
||||
msgid "optimal block size is %1"
|
||||
msgstr "גודל הבלוק המיטבי הוא %1"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) read
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2370
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2385
|
||||
msgid "%1 (%2 B) read"
|
||||
msgstr "נקראו %1 (%2 בתים)"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) copied
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2372
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2387
|
||||
msgid "%1 (%2 B) copied"
|
||||
msgstr "הועתקו %1 (%2 בתים)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2385
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2400
|
||||
msgid "roll back last transaction"
|
||||
msgstr "ביטול ההעברה האחרונה"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2412
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2427
|
||||
msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
|
||||
msgstr "בדיקה אחר שגיאות במערכת הקבצים שב־%1, (ובמידת האפשר) תיקון שלהן"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2420
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2435
|
||||
msgid "checking is not available for this file system"
|
||||
msgstr "בדיקה לא זמינה עבור מערכת קבצים זו"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2446
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2461
|
||||
msgid "set partition type on %1"
|
||||
msgstr "קביעת סוג המחיצה של %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2476
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2491
|
||||
msgid "new partition type: %1"
|
||||
msgstr "סוג המחיצה החדשה: %1"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB read (00:01:59 remaining)
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2505
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2520
|
||||
msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
|
||||
msgstr "נקראו %1 מתוך %2 (נותרו %3)"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied (00:01:59 remaining)
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2507
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2522
|
||||
msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
|
||||
msgstr "הועתקו %1 מתוך %2 (נותרו %3)"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB read
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2515 ../src/GParted_Core.cc:2632
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2530 ../src/GParted_Core.cc:2647
|
||||
msgid "%1 of %2 read"
|
||||
msgstr "נקראו %1 מתוך %2"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2517 ../src/GParted_Core.cc:2634
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2532 ../src/GParted_Core.cc:2649
|
||||
msgid "%1 of %2 copied"
|
||||
msgstr "הועתקו %1 מתוך %2"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like read 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2538
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2553
|
||||
msgid "read %1 using a block size of %2"
|
||||
msgstr "נקראו %1 באמצעות בלוק בגודל %2"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2543
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2558
|
||||
msgid "copy %1 using a block size of %2"
|
||||
msgstr "העתקת %1 באמצעות בלוק בגדול %2"
|
||||
msgstr "העתקת %1 באמצעות בלוק בגודל %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2693
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2708
|
||||
msgid "Error while writing block at sector %1"
|
||||
msgstr "שגיאה במהלך כתיבת בלוק בסקטור %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2696
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2711
|
||||
msgid "Error while reading block at sector %1"
|
||||
msgstr "שגיאה במהלך קריאת בלוק בסקטור %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2706
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2721
|
||||
msgid "calibrate %1"
|
||||
msgstr "כיול %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2753
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2768
|
||||
msgid "calculate new size and position of %1"
|
||||
msgstr "חישוב הגודל והמיקום החדשים של %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2757
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2772
|
||||
msgid "requested start: %1"
|
||||
msgstr "התחלה מבוקשת: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2758
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2773
|
||||
msgid "requested end: %1"
|
||||
msgstr "סיום מבוקש: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2759
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2774
|
||||
msgid "requested size: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "גודל מבוקש: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2901
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2916
|
||||
msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
|
||||
msgstr "עדכון סקטור ההפעלה במערכת קבצים מסוג %1 במיקום %2"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2937
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2952
|
||||
msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
|
||||
msgstr "שגיאה בניסיון הכתיבה לסקטור ההפעלה שב־%1"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2943
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2958
|
||||
msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
|
||||
msgstr "תקלה בזמן חיפוש המיקום 0x1c ב־%1"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2950
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2965
|
||||
msgid "Error trying to open %1"
|
||||
msgstr "תקלה בניסיון לפתיחת %1"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2960
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2975
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
|
||||
msgstr "ארע כשל בקביעת מספר הסקטורים המוסתרים ל־%1 ברשומות האתחול של NTFS."
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2962
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2977
|
||||
msgid "You might try the following command to correct the problem:"
|
||||
msgstr "ניתן לנסות את הפקודות הבאות כדי לתקן פעולה זו:"
|
||||
|
||||
|
@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr[1] "%1 פעולות ממתינות"
|
|||
msgid "Quit GParted?"
|
||||
msgstr "האם לצאת מ־GParted?"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:780 ../src/Win_GParted.cc:1979
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:780 ../src/Win_GParted.cc:2003
|
||||
msgid "%1 operation is currently pending."
|
||||
msgid_plural "%1 operations are currently pending."
|
||||
msgstr[0] "פעולה אחת ממתינה כעת"
|
||||
|
@ -1301,53 +1301,66 @@ msgstr ""
|
|||
"מחיצה מסוג זה יכולה להכיל מחיצות אחרות. כיוון שמחיצה מורחבת חייבת להיות "
|
||||
"מחיצה ראשית בעצמה, ייתכן שיהיה צורך להסיר מחיצה ראשית אחרת קודם כל."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1490
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like You queued an operation to move the start sector of partition /dev/sda3.
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1434
|
||||
msgid "You have queued an operation to move the start sector of partition %1."
|
||||
msgstr "לתור נוספה פעולה להעברת סקטור ההתחלה של המחיצה %1."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1440
|
||||
msgid "Moving a partition might cause your operating system to fail to boot."
|
||||
msgstr "העברת מחיצה עלולה לגרום לכשל באתחול מערכת ההפעלה."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1443
|
||||
msgid "You can learn how to repair the boot configuration in the GParted FAQ."
|
||||
msgstr "באפשרותך ללמוד כיצד לתקן את תצורת האתחול דרך שאלות הנפוצות של GParted."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1514
|
||||
msgid "You have pasted into an existing partition."
|
||||
msgstr "ההדבקה התבצעה אל תוך מחיצה קיימת."
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like The data in /dev/sda3 will be lost if you apply this operation.
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1497
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1521
|
||||
msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation."
|
||||
msgstr "הנתונים שב־%1 ימחקו אם הפעולה תבוצע."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1552
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1576
|
||||
msgid "Unable to delete %1!"
|
||||
msgstr "אין אפשרות למחוק את %1!"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1559
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1583
|
||||
msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
|
||||
msgstr "נא לנתק כל מחיצה לוגית עם מספר גבוה מ־%1"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1570
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1594
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete %1?"
|
||||
msgstr "האם ברצונך למחוק את %1?"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1577
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1601
|
||||
msgid "After deletion this partition is no longer available for copying."
|
||||
msgstr "לאחר מחיקת מחיצה זו היא לא תהיה זמינה יותר להעתקה."
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB)
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1580
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1604
|
||||
msgid "Delete %1 (%2, %3)"
|
||||
msgstr "מחיקת %1 (%2, %3)"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1646
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1670
|
||||
msgid "Cannot format this file system to %1."
|
||||
msgstr "אין אפשרות לאתחל את מערכת הקבצים ל־%1."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1655
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1679
|
||||
msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2."
|
||||
msgstr "מערכת הקבצים %1 דורשת מחיצה בגודל של לפחות %2."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1660
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1684
|
||||
msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2."
|
||||
msgstr "הגודל המרבי של מחיצה עם מערכת קבצים מסוג %1 הוא %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1746
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1770
|
||||
msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:"
|
||||
msgstr "איו אפשרות לנתק את עיגון המחיצה מנקודות העיגון הבאות:"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1748
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1772
|
||||
msgid ""
|
||||
"Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are "
|
||||
"advised to unmount them manually."
|
||||
|
@ -1355,19 +1368,19 @@ msgstr ""
|
|||
"מירב הסיכויים שמחיצות נוספות מעוגנות לאותה נקודת עיגון. מומלץ לנתק את העיגון "
|
||||
"ידנית."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1797 ../src/Win_GParted.cc:1881
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1821 ../src/Win_GParted.cc:1905
|
||||
msgid "%1 operation is currently pending for partition %2."
|
||||
msgid_plural "%1 operations are currently pending for partition %2."
|
||||
msgstr[0] "פעולה אחת ממתינה כעת למחיצה %2."
|
||||
msgstr[1] "%1 פעולות ממתינות כעת למחיצה %2."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1811
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1835
|
||||
msgid ""
|
||||
"The swapon action cannot be performed if an operation is pending for the "
|
||||
"partition."
|
||||
msgstr "לא ניתן לבצע את הפעלת ההחלפה אם ישנה פעולה הממתינה למחיצה."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1813
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1837
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using swapon "
|
||||
"with this partition."
|
||||
|
@ -1375,37 +1388,37 @@ msgstr ""
|
|||
"ניתן להשתמש בתפריט העריכה כדי לבטל, לנקות או להחיל את הפעולות לפני הפעלת "
|
||||
"ההחלפה על מחיצה זו."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1831
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1855
|
||||
msgid "Deactivating swap on %1"
|
||||
msgstr "ה־swap מופסק במיקום %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1831
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1855
|
||||
msgid "Activating swap on %1"
|
||||
msgstr "ה־swap מופעל במיקום %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1838
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1862
|
||||
msgid "Could not deactivate swap"
|
||||
msgstr "אין אפשרות להפסיק את השימוש ב־swap"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1838
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1862
|
||||
msgid "Could not activate swap"
|
||||
msgstr "אין אפשרות להתחיל את השימוש ב־swap"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1854
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1878
|
||||
msgid "Unmounting %1"
|
||||
msgstr "ניתוק העיגון של %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1859
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1883
|
||||
msgid "Could not unmount %1"
|
||||
msgstr "אין אפשרות לנתק את העיגון של %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1895
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1919
|
||||
msgid ""
|
||||
"The mount action cannot be performed if an operation is pending for the "
|
||||
"partition."
|
||||
msgstr "לא ניתן לבצע את פעולת העיגון אם ישנה פעולה הממתינה למחיצה."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1897
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1921
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using mount "
|
||||
"with this partition."
|
||||
|
@ -1413,34 +1426,34 @@ msgstr ""
|
|||
"ניתן להשתמש בתפריט העריכה כדי לבטל, לנקות או להחיל את הפעולות לפני השימוש "
|
||||
"בעיגון על מחיצה זו."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1915
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1939
|
||||
msgid "mounting %1 on %2"
|
||||
msgstr "עיגון %1 ב־%2"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1922
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1946
|
||||
msgid "Could not mount %1 on %2"
|
||||
msgstr "אין אפשרות לעגן את %1 במיקום %2"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: Singular case looks like 1 partition is currently active on device /dev/sda.
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1948
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1972
|
||||
msgid "%1 partition is currently active on device %2."
|
||||
msgid_plural "%1 partitions are currently active on device %2."
|
||||
msgstr[0] "פעולה אחת פעילה כעת בהתקן %2."
|
||||
msgstr[1] "%1 פעולות פעילות כעת בהתקן %2."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1963
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1987
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new partition table cannot be created when there are active partitions."
|
||||
msgstr "לא ניתן ליצור טבלת מחיצות חדשה כאשר ישנן מחיצות פעילות."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1965
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1989
|
||||
msgid ""
|
||||
"Active partitions are those that are in use, such as a mounted file system, "
|
||||
"or enabled swap space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"המחיצות הזמינות הן אלו שבשימוש, כגון מערכת קבצים מעוגנת או נפח החלפה שהופעל."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1967
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1991
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Partition menu options, such as unmount or swapoff, to deactivate all "
|
||||
"partitions on this device before creating a new partition table."
|
||||
|
@ -1448,12 +1461,12 @@ msgstr ""
|
|||
"ניתן להשתמש באפשרויות תפריט המחיצה כגון ניתוק או ביטול החלפה כדי לנטרל את כל "
|
||||
"המחיצות בהתקן זה בטרם יצירת טבלת מחיצות חדשה."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1992
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:2016
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new partition table cannot be created when there are pending operations."
|
||||
msgstr "לא ניתן ליצור טבלת מחיצות חדשה כאשר ישנן פעולות ממתינות."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1994
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:2018
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a "
|
||||
"new partition table."
|
||||
|
@ -1461,23 +1474,23 @@ msgstr ""
|
|||
"ניתן להשתמש בתפריט העריכה כדי להחיל או לנקות את כל הפעולות לפני יצירת טבלת "
|
||||
"מחיצות חדשה."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:2009
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:2033
|
||||
msgid "Error while creating partition table."
|
||||
msgstr "שגיאה ביצירת טבלת המחיצות."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:2170
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:2194
|
||||
msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?"
|
||||
msgstr "האם להחיל את כל הפעולות הממתינות?"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:2176
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:2200
|
||||
msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA."
|
||||
msgstr "עם פעולת עריכת המחיצות ישנו סיכון אפשרי לאובדן נתונים."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:2178
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:2202
|
||||
msgid "You are advised to backup your data before proceeding."
|
||||
msgstr "מומלץ לגבות מידע חשוב לפני המשך הפעילות."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:2180
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:2204
|
||||
msgid "Apply operations to device"
|
||||
msgstr "החלת הפעולות על ההתקן"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue