Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Jorge González 2010-02-25 20:56:10 +01:00
parent 6a3c0662cf
commit f2c18124f8
1 changed files with 16 additions and 6 deletions

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gparted-help.HEAD\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-12 11:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-23 20:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-25 20:52+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr ""
#: C/gparted.xml:1002(title)
msgid "Specifying Partition Alignment"
msgstr ""
msgstr "Especificar el alineamiento de una partición"
#: C/gparted.xml:1003(para)
msgid ""
@ -1128,11 +1128,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"To enable, select the <guilabel>Round to cylinders</guilabel> check box."
msgstr ""
"Para activarlo seleccione la casilla de verificación <guilabel>Redondear al "
"cilindro</guilabel>."
#: C/gparted.xml:1015(para)
msgid ""
"To disable, deselect the <guilabel>Round to cylinders</guilabel> check box."
msgstr ""
"Para desactivarlo deseleccione la casilla de verificación "
"<guilabel>Redondear al cilindro</guilabel>."
#: C/gparted.xml:1022(para)
msgid ""
@ -1146,6 +1150,8 @@ msgid ""
"If you want to maintain compatibility with old operating systems, enable "
"<guilabel>Round to cylinders</guilabel>."
msgstr ""
"Si quiere mantener la compatibilidad con sistemas operativos antiguos, "
"active <guilabel>Redondear al cilindro</guilabel>."
#: C/gparted.xml:1033(para)
msgid ""
@ -1156,21 +1162,23 @@ msgstr ""
#: C/gparted.xml:1043(title)
msgid "Specifying Partition Type"
msgstr ""
msgstr "Especificar el tipo de partición"
#: C/gparted.xml:1044(para)
msgid ""
"To specify the partition type, click the <guilabel>Create as</guilabel> "
"arrow button, and select from the list."
msgstr ""
"Para especificar el tipo de partición pulse el botón de flecha "
"<guilabel>Crear como</guilabel> y selecciónelo de la lista."
#: C/gparted.xml:1053(para)
msgid "Maximum of 4 primary partitions."
msgstr ""
msgstr "Un máximo de 4 particiones primarias."
#: C/gparted.xml:1058(para)
msgid "Maximum of 3 primary partitions, and 1 extended partition."
msgstr ""
msgstr "Un máximo de 3 particiones primarias y 1 partición extendida."
#: C/gparted.xml:1061(para)
msgid ""
@ -1189,6 +1197,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The msdos partition table limits partitions as follows: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"La tabla de particiones msdos limita las particiones tal y como sigue: "
"<placeholder-1/>"
#: C/gparted.xml:1079(para)
msgid ""
@ -1198,7 +1208,7 @@ msgstr ""
#: C/gparted.xml:1089(title)
msgid "Specifying Partition File System"
msgstr ""
msgstr "Especificar el sistema de archivos de una partición"
#: C/gparted.xml:1090(para)
msgid ""