Updated Language Conventions (markdown)

Dominik Schürmann 2014-05-31 11:44:44 -07:00
parent 072d846865
commit b2e72db0a2
1 changed files with 15 additions and 5 deletions

@ -1,7 +1,17 @@
* "keyserver" not "key server", see http://tools.ietf.org/html/draft-shaw-openpgp-hkp-00 # English
* "sign" texts and files, but "certify" keys, see http://tools.ietf.org/html/rfc4880 ## OpenPGP terminology
* "passphrase" not "pass phrase", see http://tools.ietf.org/html/rfc4880 * "keyserver" not "key server", [HKP Draft](http://tools.ietf.org/html/draft-shaw-openpgp-hkp-00)
* ASCII "Armor" not "Armour", see http://tools.ietf.org/html/rfc4880 * "sign" texts and files, but "certify" keys, [RFC4880](http://tools.ietf.org/html/rfc4880)
* "passphrase" not "pass phrase", [RFC4880](http://tools.ietf.org/html/rfc4880)
* ASCII "Armor" not "Armour", [RFC4880](http://tools.ietf.org/html/rfc4880)
## OpenKeychain specific
We try to provide a better terminology when we think that the traditional one is flawed:
* identities instead of user ids
* instead of certfification of keys, we speak of certification of identities
# Other languages
Help us translating at [OpenKeychain on Transifex](https://www.transifex.com/projects/p/open-keychain/)
Some things are difficult to translate into other languages. Some things are difficult to translate into other languages.
Sometimes the translations of Enigmail can help: http://sourceforge.net/p/enigmail/source/ci/master/tree/lang/ * Sometimes the translations of Enigmail can help: http://sourceforge.net/p/enigmail/source/ci/master/tree/lang/
* On Transifex, please do not subdivide languages into regions, e.g. don't specify ``Italian (Italy)``, instead please only specify ``Italian``