sv.po: Updated Swedish translation

svn path=/trunk/; revision=1037
This commit is contained in:
Daniel Nylander 2009-01-20 23:07:00 +00:00
parent 90fdf9ce33
commit 50f3740e30
2 changed files with 101 additions and 93 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2009-01-21 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
* sv.po: Updated Swedish translation.
2009-01-20 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org> 2009-01-20 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation. * es.po: Updated Spanish translation.

190
po/sv.po
View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gparted\n" "Project-Id-Version: gparted\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-03 09:42+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-21 00:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-03 09:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-21 00:06+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -459,327 +459,327 @@ msgstr "En partition med använda sektorer (%1) som är större än dess längd
msgid "libparted messages" msgid "libparted messages"
msgstr "libparted-meddelande" msgstr "libparted-meddelande"
#: ../src/GParted_Core.cc:810 #: ../src/GParted_Core.cc:812
msgid "Logical Volume Management is not yet supported." msgid "Logical Volume Management is not yet supported."
msgstr "Logisk volymhantering stöds ännu inte." msgstr "Logisk volymhantering stöds ännu inte."
#. no file system found.... #. no file system found....
#: ../src/GParted_Core.cc:817 #: ../src/GParted_Core.cc:819
msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:" msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
msgstr "Kunde inte identifiera filsystemet! Möjliga anledningar är:" msgstr "Kunde inte identifiera filsystemet! Möjliga anledningar är:"
#: ../src/GParted_Core.cc:819 #: ../src/GParted_Core.cc:821
msgid "The file system is damaged" msgid "The file system is damaged"
msgstr "Filsystemet är skadat" msgstr "Filsystemet är skadat"
#: ../src/GParted_Core.cc:821 #: ../src/GParted_Core.cc:823
msgid "The file system is unknown to GParted" msgid "The file system is unknown to GParted"
msgstr "Filsystemet är okänt för GParted" msgstr "Filsystemet är okänt för GParted"
#: ../src/GParted_Core.cc:823 #: ../src/GParted_Core.cc:825
msgid "There is no file system available (unformatted)" msgid "There is no file system available (unformatted)"
msgstr "Det finns inget filsystem tillgängligt (oformaterat)" msgstr "Det finns inget filsystem tillgängligt (oformaterat)"
#: ../src/GParted_Core.cc:920 #: ../src/GParted_Core.cc:922
msgid "Unable to find mount point" msgid "Unable to find mount point"
msgstr "Kunde inte hitta monteringspunkt" msgstr "Kunde inte hitta monteringspunkt"
#: ../src/GParted_Core.cc:938 #: ../src/GParted_Core.cc:940
msgid "Unable to read the contents of this file system!" msgid "Unable to read the contents of this file system!"
msgstr "Kunde inte läsa innehållet på detta filsystem!" msgstr "Kunde inte läsa innehållet på detta filsystem!"
#: ../src/GParted_Core.cc:940 #: ../src/GParted_Core.cc:942
msgid "Because of this some operations may be unavailable." msgid "Because of this some operations may be unavailable."
msgstr "På grund av detta kan vissa åtgärder inte vara tillgängliga." msgstr "På grund av detta kan vissa åtgärder inte vara tillgängliga."
#: ../src/GParted_Core.cc:1049 #: ../src/GParted_Core.cc:1051
msgid "create empty partition" msgid "create empty partition"
msgstr "skapa tom partition" msgstr "skapa tom partition"
#: ../src/GParted_Core.cc:1117 #: ../src/GParted_Core.cc:1119
#: ../src/GParted_Core.cc:2188 #: ../src/GParted_Core.cc:2190
msgid "path: %1" msgid "path: %1"
msgstr "sökväg: %1" msgstr "sökväg: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1118 #: ../src/GParted_Core.cc:1120
#: ../src/GParted_Core.cc:2189 #: ../src/GParted_Core.cc:2191
msgid "start: %1" msgid "start: %1"
msgstr "start: %1" msgstr "start: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1119 #: ../src/GParted_Core.cc:1121
#: ../src/GParted_Core.cc:2190 #: ../src/GParted_Core.cc:2192
msgid "end: %1" msgid "end: %1"
msgstr "slut: %1" msgstr "slut: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1120 #: ../src/GParted_Core.cc:1122
#: ../src/GParted_Core.cc:2191 #: ../src/GParted_Core.cc:2193
msgid "size: %1 (%2)" msgid "size: %1 (%2)"
msgstr "storlek: %1 (%2)" msgstr "storlek: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:1150 #: ../src/GParted_Core.cc:1152
#: ../src/linux_swap.cc:79 #: ../src/linux_swap.cc:79
#: ../src/xfs.cc:236 #: ../src/xfs.cc:236
msgid "create new %1 file system" msgid "create new %1 file system"
msgstr "skapa nytt %1-filsystem" msgstr "skapa nytt %1-filsystem"
#: ../src/GParted_Core.cc:1183 #: ../src/GParted_Core.cc:1185
msgid "delete partition" msgid "delete partition"
msgstr "ta bort partition" msgstr "ta bort partition"
#: ../src/GParted_Core.cc:1206 #: ../src/GParted_Core.cc:1208
msgid "Clear partition label on %1" msgid "Clear partition label on %1"
msgstr "Töm partitionsetikett på %1" msgstr "Töm partitionsetikett på %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1211 #: ../src/GParted_Core.cc:1213
msgid "Set partition label to \"%1\" on %2" msgid "Set partition label to \"%1\" on %2"
msgstr "Ställ in partitionsetikett till \"%1\" på %2" msgstr "Ställ in partitionsetikett till \"%1\" på %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:1287 #: ../src/GParted_Core.cc:1289
msgid "moving requires old and new length to be the same" msgid "moving requires old and new length to be the same"
msgstr "flyttning kräver att gamla och nya längden är samma" msgstr "flyttning kräver att gamla och nya längden är samma"
#: ../src/GParted_Core.cc:1304 #: ../src/GParted_Core.cc:1306
msgid "rollback last change to the partition table" msgid "rollback last change to the partition table"
msgstr "rulla tillbaka senaste ändring i partitionstabellen" msgstr "rulla tillbaka senaste ändring i partitionstabellen"
#: ../src/GParted_Core.cc:1333 #: ../src/GParted_Core.cc:1335
msgid "move file system to the left" msgid "move file system to the left"
msgstr "flytta filsystemet åt vänster" msgstr "flytta filsystemet åt vänster"
#: ../src/GParted_Core.cc:1335 #: ../src/GParted_Core.cc:1337
msgid "move file system to the right" msgid "move file system to the right"
msgstr "flytta filsystemet åt höger" msgstr "flytta filsystemet åt höger"
#: ../src/GParted_Core.cc:1338 #: ../src/GParted_Core.cc:1340
msgid "move file system" msgid "move file system"
msgstr "flytta filsystem" msgstr "flytta filsystem"
#: ../src/GParted_Core.cc:1340 #: ../src/GParted_Core.cc:1342
msgid "new and old file system have the same position -- skipping this operation" msgid "new and old file system have the same position -- skipping this operation"
msgstr "nytt och gammalt filsystem har samma position -- hoppar över denna åtgärd" msgstr "nytt och gammalt filsystem har samma position -- hoppar över denna åtgärd"
#: ../src/GParted_Core.cc:1359 #: ../src/GParted_Core.cc:1361
msgid "perform real move" msgid "perform real move"
msgstr "genomför verklig flyttning" msgstr "genomför verklig flyttning"
#: ../src/GParted_Core.cc:1401 #: ../src/GParted_Core.cc:1403
msgid "using libparted" msgid "using libparted"
msgstr "använder libparted" msgstr "använder libparted"
#: ../src/GParted_Core.cc:1441 #: ../src/GParted_Core.cc:1443
msgid "resizing requires old and new start to be the same" msgid "resizing requires old and new start to be the same"
msgstr "storleksändring kräver att gamla och nya starten är samma" msgstr "storleksändring kräver att gamla och nya starten är samma"
#: ../src/GParted_Core.cc:1506 #: ../src/GParted_Core.cc:1508
msgid "resize/move partition" msgid "resize/move partition"
msgstr "ändra storlek/flytta på partition" msgstr "ändra storlek/flytta på partition"
#: ../src/GParted_Core.cc:1509 #: ../src/GParted_Core.cc:1511
msgid "move partition to the right" msgid "move partition to the right"
msgstr "flytta partitionen åt höger" msgstr "flytta partitionen åt höger"
#: ../src/GParted_Core.cc:1512 #: ../src/GParted_Core.cc:1514
msgid "move partition to the left" msgid "move partition to the left"
msgstr "flytta partitionen åt vänster" msgstr "flytta partitionen åt vänster"
#: ../src/GParted_Core.cc:1515 #: ../src/GParted_Core.cc:1517
msgid "grow partition from %1 to %2" msgid "grow partition from %1 to %2"
msgstr "förstora partitionen från %1 till %2" msgstr "förstora partitionen från %1 till %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:1518 #: ../src/GParted_Core.cc:1520
msgid "shrink partition from %1 to %2" msgid "shrink partition from %1 to %2"
msgstr "förminska partitionen från %1 till %2" msgstr "förminska partitionen från %1 till %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:1521 #: ../src/GParted_Core.cc:1523
msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2" msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
msgstr "flytta partitionen till höger och förstora den från %1 till %2" msgstr "flytta partitionen till höger och förstora den från %1 till %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:1524 #: ../src/GParted_Core.cc:1526
msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2" msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
msgstr "flytta partitionen till höger och förminska den från %1 till %2" msgstr "flytta partitionen till höger och förminska den från %1 till %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:1527 #: ../src/GParted_Core.cc:1529
msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2" msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
msgstr "flytta partitionen till vänster och förstora den från %1 till %2" msgstr "flytta partitionen till vänster och förstora den från %1 till %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:1530 #: ../src/GParted_Core.cc:1532
msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2" msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
msgstr "flytta partitionen till vänster och förminska den från %1 till %2" msgstr "flytta partitionen till vänster och förminska den från %1 till %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:1545 #: ../src/GParted_Core.cc:1547
msgid "new and old partition have the same size and position -- skipping this operation" msgid "new and old partition have the same size and position -- skipping this operation"
msgstr "ny och gammal partition har samma storlek och position -- hoppar över denna åtgärd" msgstr "ny och gammal partition har samma storlek och position -- hoppar över denna åtgärd"
#: ../src/GParted_Core.cc:1555 #: ../src/GParted_Core.cc:1557
msgid "old start: %1" msgid "old start: %1"
msgstr "gammal start: %1" msgstr "gammal start: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1556 #: ../src/GParted_Core.cc:1558
msgid "old end: %1" msgid "old end: %1"
msgstr "gammalt slut: %1" msgstr "gammalt slut: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1557 #: ../src/GParted_Core.cc:1559
msgid "old size: %1 (%2)" msgid "old size: %1 (%2)"
msgstr "gammal storlek: %1 (%2)" msgstr "gammal storlek: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:1612 #: ../src/GParted_Core.cc:1614
#: ../src/GParted_Core.cc:2269 #: ../src/GParted_Core.cc:2271
msgid "new start: %1" msgid "new start: %1"
msgstr "ny start: %1" msgstr "ny start: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1613 #: ../src/GParted_Core.cc:1615
#: ../src/GParted_Core.cc:2270 #: ../src/GParted_Core.cc:2272
msgid "new end: %1" msgid "new end: %1"
msgstr "nytt slut: %1" msgstr "nytt slut: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1614 #: ../src/GParted_Core.cc:1616
#: ../src/GParted_Core.cc:2271 #: ../src/GParted_Core.cc:2273
msgid "new size: %1 (%2)" msgid "new size: %1 (%2)"
msgstr "ny storlek: %1 (%2)" msgstr "ny storlek: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:1638 #: ../src/GParted_Core.cc:1640
msgid "shrink file system" msgid "shrink file system"
msgstr "förminska filsystem" msgstr "förminska filsystem"
#: ../src/GParted_Core.cc:1642 #: ../src/GParted_Core.cc:1644
msgid "grow file system" msgid "grow file system"
msgstr "förstora filsystem" msgstr "förstora filsystem"
#: ../src/GParted_Core.cc:1645 #: ../src/GParted_Core.cc:1647
msgid "resize file system" msgid "resize file system"
msgstr "ändra storlek på filsystem" msgstr "ändra storlek på filsystem"
#: ../src/GParted_Core.cc:1648 #: ../src/GParted_Core.cc:1650
msgid "new and old file system have the same size -- skipping this operation" msgid "new and old file system have the same size -- skipping this operation"
msgstr "nytt och gammalt filsystem har samma storlek -- hoppar över denna åtgärd" msgstr "nytt och gammalt filsystem har samma storlek -- hoppar över denna åtgärd"
#: ../src/GParted_Core.cc:1683 #: ../src/GParted_Core.cc:1685
msgid "grow file system to fill the partition" msgid "grow file system to fill the partition"
msgstr "förstora filsystemet för att fylla upp partitionen" msgstr "förstora filsystemet för att fylla upp partitionen"
#: ../src/GParted_Core.cc:1688 #: ../src/GParted_Core.cc:1690
msgid "growing is not available for this file system" msgid "growing is not available for this file system"
msgstr "storleksförändring är inte tillgängligt för detta filsystem" msgstr "storleksförändring är inte tillgängligt för detta filsystem"
#: ../src/GParted_Core.cc:1707 #: ../src/GParted_Core.cc:1709
msgid "the destination is smaller than the source partition" msgid "the destination is smaller than the source partition"
msgstr "destinationen är mindre än källpartitionen" msgstr "destinationen är mindre än källpartitionen"
#: ../src/GParted_Core.cc:1721 #: ../src/GParted_Core.cc:1723
msgid "copy file system of %1 to %2" msgid "copy file system of %1 to %2"
msgstr "kopiera filsystemet på %1 till %2" msgstr "kopiera filsystemet på %1 till %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:1765 #: ../src/GParted_Core.cc:1767
msgid "perform read-only test" msgid "perform read-only test"
msgstr "genomför skrivskyddad test" msgstr "genomför skrivskyddad test"
#: ../src/GParted_Core.cc:1813 #: ../src/GParted_Core.cc:1815
msgid "using internal algorithm" msgid "using internal algorithm"
msgstr "använder intern algoritm" msgstr "använder intern algoritm"
#: ../src/GParted_Core.cc:1815 #: ../src/GParted_Core.cc:1817
msgid "read %1 sectors" msgid "read %1 sectors"
msgstr "läs %1 sektorer" msgstr "läs %1 sektorer"
#: ../src/GParted_Core.cc:1815 #: ../src/GParted_Core.cc:1817
msgid "copy %1 sectors" msgid "copy %1 sectors"
msgstr "kopiera %1 sektorer" msgstr "kopiera %1 sektorer"
#: ../src/GParted_Core.cc:1817 #: ../src/GParted_Core.cc:1819
msgid "finding optimal blocksize" msgid "finding optimal blocksize"
msgstr "hittar optimal blockstorlek" msgstr "hittar optimal blockstorlek"
#: ../src/GParted_Core.cc:1854 #: ../src/GParted_Core.cc:1856
msgid "%1 seconds" msgid "%1 seconds"
msgstr "%1 sekunder" msgstr "%1 sekunder"
#: ../src/GParted_Core.cc:1870 #: ../src/GParted_Core.cc:1872
msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)" msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)"
msgstr "optimal blockstorlek är %1 sektorer (%2)" msgstr "optimal blockstorlek är %1 sektorer (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:1887 #: ../src/GParted_Core.cc:1889
msgid "%1 sectors read" msgid "%1 sectors read"
msgstr "%1 sektorer lästa" msgstr "%1 sektorer lästa"
#: ../src/GParted_Core.cc:1887 #: ../src/GParted_Core.cc:1889
msgid "%1 sectors copied" msgid "%1 sectors copied"
msgstr "%1 sektorer kopierade" msgstr "%1 sektorer kopierade"
#: ../src/GParted_Core.cc:1898 #: ../src/GParted_Core.cc:1900
msgid "rollback last transaction" msgid "rollback last transaction"
msgstr "rulla tillbaka senaste transaktion" msgstr "rulla tillbaka senaste transaktion"
#: ../src/GParted_Core.cc:1925 #: ../src/GParted_Core.cc:1927
msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them" msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
msgstr "kontrollera filsystemet på %1 efter fel och korrigera (om möjligt) dem" msgstr "kontrollera filsystemet på %1 efter fel och korrigera (om möjligt) dem"
#: ../src/GParted_Core.cc:1933 #: ../src/GParted_Core.cc:1935
msgid "checking is not available for this file system" msgid "checking is not available for this file system"
msgstr "kontroll är inte tillgänglig för detta filsystem" msgstr "kontroll är inte tillgänglig för detta filsystem"
#: ../src/GParted_Core.cc:1959 #: ../src/GParted_Core.cc:1961
msgid "set partition type on %1" msgid "set partition type on %1"
msgstr "ställ in partitionstyp på %1" msgstr "ställ in partitionstyp på %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1981 #: ../src/GParted_Core.cc:1983
msgid "new partition type: %1" msgid "new partition type: %1"
msgstr "ny partitionstyp: %1" msgstr "ny partitionstyp: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2008 #: ../src/GParted_Core.cc:2010
msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)" msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
msgstr "%1 av %2 lästa (%3 återstår)" msgstr "%1 av %2 lästa (%3 återstår)"
#: ../src/GParted_Core.cc:2008 #: ../src/GParted_Core.cc:2010
msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)" msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
msgstr "%1 av %2 kopierade (%3 återstår)" msgstr "%1 av %2 kopierade (%3 återstår)"
#: ../src/GParted_Core.cc:2014 #: ../src/GParted_Core.cc:2016
#: ../src/GParted_Core.cc:2109 #: ../src/GParted_Core.cc:2111
msgid "%1 of %2 read" msgid "%1 of %2 read"
msgstr "%1 av %2 lästa" msgstr "%1 av %2 lästa"
#: ../src/GParted_Core.cc:2014 #: ../src/GParted_Core.cc:2016
#: ../src/GParted_Core.cc:2109 #: ../src/GParted_Core.cc:2111
msgid "%1 of %2 copied" msgid "%1 of %2 copied"
msgstr "%1 av %2 kopierade" msgstr "%1 av %2 kopierade"
#: ../src/GParted_Core.cc:2032 #: ../src/GParted_Core.cc:2034
msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors" msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
msgstr "läs %1 sektorer med en blockstorlek på %2 sektorer" msgstr "läs %1 sektorer med en blockstorlek på %2 sektorer"
#: ../src/GParted_Core.cc:2035 #: ../src/GParted_Core.cc:2037
msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors" msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
msgstr "kopiera %1 sektorer med en blockstorlek på %2 sektorer" msgstr "kopiera %1 sektorer med en blockstorlek på %2 sektorer"
#: ../src/GParted_Core.cc:2154 #: ../src/GParted_Core.cc:2156
msgid "Error while writing block at sector %1" msgid "Error while writing block at sector %1"
msgstr "Fel vid skrivning av block på sektor %1" msgstr "Fel vid skrivning av block på sektor %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2157 #: ../src/GParted_Core.cc:2159
msgid "Error while reading block at sector %1" msgid "Error while reading block at sector %1"
msgstr "Fel vid läsning av block på sektor %1" msgstr "Fel vid läsning av block på sektor %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2167 #: ../src/GParted_Core.cc:2169
msgid "calibrate %1" msgid "calibrate %1"
msgstr "kalibrera %1" msgstr "kalibrera %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2214 #: ../src/GParted_Core.cc:2216
msgid "calculate new size and position of %1" msgid "calculate new size and position of %1"
msgstr "beräkna ny storlek och position för %1" msgstr "beräkna ny storlek och position för %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2218 #: ../src/GParted_Core.cc:2220
msgid "requested start: %1" msgid "requested start: %1"
msgstr "begärd start: %1" msgstr "begärd start: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2219 #: ../src/GParted_Core.cc:2221
msgid "requested end: %1" msgid "requested end: %1"
msgstr "begärt slut: %1" msgstr "begärt slut: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2220 #: ../src/GParted_Core.cc:2222
msgid "requested size: %1 (%2)" msgid "requested size: %1 (%2)"
msgstr "begärd storlek: %1 (%2)" msgstr "begärd storlek: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:2344 #: ../src/GParted_Core.cc:2346
msgid "updating boot sector of %1 file system on %2" msgid "updating boot sector of %1 file system on %2"
msgstr "uppdaterar uppstartssektor på %1-filsystemet på %2" msgstr "uppdaterar uppstartssektor på %1-filsystemet på %2"
@ -1254,11 +1254,15 @@ msgstr "Fel vid skapandet av partitionstabell."
msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?" msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?"
msgstr "Är du säker på att du vill verkställa de väntande åtgärderna?" msgstr "Är du säker på att du vill verkställa de väntande åtgärderna?"
#: ../src/Win_GParted.cc:1925
msgid "It is recommended to backup valuable data before proceeding."
msgstr "Det rekommenderas att du säkerhetskopierar värdefullt data innan du fortsätter."
#: ../src/Win_GParted.cc:1926 #: ../src/Win_GParted.cc:1926
msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA."
msgstr "Redigering av partitioner kan innebära att DATA går FÖRLORAT."
#: ../src/Win_GParted.cc:1928
msgid "You are advised to backup your data before proceeding."
msgstr "Det rekommenderas att du säkerhetskopierar ditt data innan du fortsätter."
#: ../src/Win_GParted.cc:1930
msgid "Apply operations to device" msgid "Apply operations to device"
msgstr "Verkställ åtgärder till enheten" msgstr "Verkställ åtgärder till enheten"