Updated sv translation (Daniel Nylander)
This commit is contained in:
parent
d627d29556
commit
61e95b7803
243
po/sv.po
243
po/sv.po
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gparted\n"
|
"Project-Id-Version: gparted\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-24 10:20+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 10:23+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-24 10:21+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-06-13 10:26+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -428,28 +428,23 @@ msgstr "Sök igen efter åtgärder som stöds"
|
||||||
msgid "Manage flags on %1"
|
msgid "Manage flags on %1"
|
||||||
msgstr "Hantera flaggor på %1"
|
msgstr "Hantera flaggor på %1"
|
||||||
|
|
||||||
#. assume success
|
#. TO TRANSLATORS: looks like create missing /dev/mapper entries
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like create /dev/mapper entries
|
#: ../src/DMRaid.cc:235
|
||||||
#: ../src/DMRaid.cc:205
|
|
||||||
msgid "create missing %1 entries"
|
msgid "create missing %1 entries"
|
||||||
msgstr "skapa saknade %1-poster"
|
msgstr "skapa saknade %1-poster"
|
||||||
|
|
||||||
#. assume successful
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like delete affected /dev/mapper entries
|
#. TO TRANSLATORS: looks like delete affected /dev/mapper entries
|
||||||
#: ../src/DMRaid.cc:296
|
#: ../src/DMRaid.cc:329
|
||||||
msgid "delete affected %1 entries"
|
msgid "delete affected %1 entries"
|
||||||
msgstr "ta bort påverkade %1-poster"
|
msgstr "ta bort påverkade %1-poster"
|
||||||
|
|
||||||
#. Delete a single partition which may be represented by multiple dev mapper entries
|
|
||||||
#. assume success
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like delete /dev/mapper entry
|
#. TO TRANSLATORS: looks like delete /dev/mapper entry
|
||||||
#: ../src/DMRaid.cc:319
|
#: ../src/DMRaid.cc:352
|
||||||
msgid "delete %1 entry"
|
msgid "delete %1 entry"
|
||||||
msgstr "ta bort %1-post"
|
msgstr "ta bort %1-post"
|
||||||
|
|
||||||
#. assume successful
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like update /dev/mapper entry
|
#. TO TRANSLATORS: looks like update /dev/mapper entry
|
||||||
#: ../src/DMRaid.cc:369
|
#: ../src/DMRaid.cc:402
|
||||||
msgid "update %1 entry"
|
msgid "update %1 entry"
|
||||||
msgstr "uppdatera %1-post"
|
msgstr "uppdatera %1-post"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -460,362 +455,386 @@ msgid "Scanning %1"
|
||||||
msgstr "Söker av %1"
|
msgstr "Söker av %1"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda
|
#. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:232
|
#: ../src/GParted_Core.cc:233
|
||||||
msgid "Confirming %1"
|
msgid "Confirming %1"
|
||||||
msgstr "Bekräftar %1"
|
msgstr "Bekräftar %1"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions
|
#. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:252
|
#: ../src/GParted_Core.cc:253
|
||||||
msgid "Searching %1 partitions"
|
msgid "Searching %1 partitions"
|
||||||
msgstr "Söker av partitioner på %1"
|
msgstr "Söker av partitioner på %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:288
|
#: ../src/GParted_Core.cc:289
|
||||||
msgid "unrecognized"
|
msgid "unrecognized"
|
||||||
msgstr "okänt"
|
msgstr "okänt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:369
|
#: ../src/GParted_Core.cc:370
|
||||||
msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
|
msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
|
||||||
msgstr "En partition kan inte ha en längd på %1 sektorer"
|
msgstr "En partition kan inte ha en längd på %1 sektorer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:377
|
#: ../src/GParted_Core.cc:378
|
||||||
msgid "A partition with used sectors (%1) greater than it's length (%2) is not valid"
|
msgid "A partition with used sectors (%1) greater than it's length (%2) is not valid"
|
||||||
msgstr "En partition med använda sektorer (%1) som är större än dess längd (%2) är inte giltig"
|
msgstr "En partition med använda sektorer (%1) som är större än dess längd (%2) är inte giltig"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:443
|
#: ../src/GParted_Core.cc:444
|
||||||
msgid "libparted messages"
|
msgid "libparted messages"
|
||||||
msgstr "libparted-meddelande"
|
msgstr "libparted-meddelande"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:911
|
#: ../src/GParted_Core.cc:852
|
||||||
msgid "Logical Volume Management is not yet supported."
|
|
||||||
msgstr "Logisk volymhantering stöds ännu inte."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:927
|
|
||||||
msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported."
|
msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported."
|
||||||
msgstr "Linux Unified Key Setup-kryptering stöds ännu inte."
|
msgstr "Linux Unified Key Setup-kryptering stöds ännu inte."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:950
|
#: ../src/GParted_Core.cc:931
|
||||||
|
msgid "Logical Volume Management is not yet supported."
|
||||||
|
msgstr "Logisk volymhantering stöds ännu inte."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/GParted_Core.cc:954
|
||||||
msgid "BTRFS is not yet supported."
|
msgid "BTRFS is not yet supported."
|
||||||
msgstr "BTRFS stöds ännu inte."
|
msgstr "BTRFS stöds ännu inte."
|
||||||
|
|
||||||
#. no file system found....
|
#. no file system found....
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:957
|
#: ../src/GParted_Core.cc:961
|
||||||
msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
|
msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
|
||||||
msgstr "Kunde inte identifiera filsystemet! Möjliga anledningar är:"
|
msgstr "Kunde inte identifiera filsystemet! Möjliga anledningar är:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:959
|
#: ../src/GParted_Core.cc:963
|
||||||
msgid "The file system is damaged"
|
msgid "The file system is damaged"
|
||||||
msgstr "Filsystemet är skadat"
|
msgstr "Filsystemet är skadat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:961
|
#: ../src/GParted_Core.cc:965
|
||||||
msgid "The file system is unknown to GParted"
|
msgid "The file system is unknown to GParted"
|
||||||
msgstr "Filsystemet är okänt för GParted"
|
msgstr "Filsystemet är okänt för GParted"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:963
|
#: ../src/GParted_Core.cc:967
|
||||||
msgid "There is no file system available (unformatted)"
|
msgid "There is no file system available (unformatted)"
|
||||||
msgstr "Det finns inget filsystem tillgängligt (oformaterat)"
|
msgstr "Det finns inget filsystem tillgängligt (oformaterat)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1089
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1093
|
||||||
msgid "Unable to find mount point"
|
msgid "Unable to find mount point"
|
||||||
msgstr "Kunde inte hitta monteringspunkt"
|
msgstr "Kunde inte hitta monteringspunkt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1107
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1111
|
||||||
msgid "Unable to read the contents of this file system!"
|
msgid "Unable to read the contents of this file system!"
|
||||||
msgstr "Kunde inte läsa innehållet på detta filsystem!"
|
msgstr "Kunde inte läsa innehållet på detta filsystem!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1109
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1113
|
||||||
msgid "Because of this some operations may be unavailable."
|
msgid "Because of this some operations may be unavailable."
|
||||||
msgstr "På grund av detta kan vissa åtgärder inte vara tillgängliga."
|
msgstr "På grund av detta kan vissa åtgärder inte vara tillgängliga."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1221
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1225
|
||||||
msgid "create empty partition"
|
msgid "create empty partition"
|
||||||
msgstr "skapa tom partition"
|
msgstr "skapa tom partition"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1289
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1293
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2401
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2405
|
||||||
msgid "path: %1"
|
msgid "path: %1"
|
||||||
msgstr "sökväg: %1"
|
msgstr "sökväg: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1290
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1294
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2402
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2406
|
||||||
msgid "start: %1"
|
msgid "start: %1"
|
||||||
msgstr "start: %1"
|
msgstr "start: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1291
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1295
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2403
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2407
|
||||||
msgid "end: %1"
|
msgid "end: %1"
|
||||||
msgstr "slut: %1"
|
msgstr "slut: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1292
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1296
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2404
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2408
|
||||||
msgid "size: %1 (%2)"
|
msgid "size: %1 (%2)"
|
||||||
msgstr "storlek: %1 (%2)"
|
msgstr "storlek: %1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1322
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1326
|
||||||
#: ../src/linux_swap.cc:79
|
#: ../src/linux_swap.cc:79
|
||||||
#: ../src/xfs.cc:236
|
#: ../src/xfs.cc:236
|
||||||
msgid "create new %1 file system"
|
msgid "create new %1 file system"
|
||||||
msgstr "skapa nytt %1-filsystem"
|
msgstr "skapa nytt %1-filsystem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1355
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1359
|
||||||
msgid "delete partition"
|
msgid "delete partition"
|
||||||
msgstr "ta bort partition"
|
msgstr "ta bort partition"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1395
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1399
|
||||||
msgid "Clear partition label on %1"
|
msgid "Clear partition label on %1"
|
||||||
msgstr "Töm partitionsetikett på %1"
|
msgstr "Töm partitionsetikett på %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1400
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1404
|
||||||
msgid "Set partition label to \"%1\" on %2"
|
msgid "Set partition label to \"%1\" on %2"
|
||||||
msgstr "Ställ in partitionsetikett till \"%1\" på %2"
|
msgstr "Ställ in partitionsetikett till \"%1\" på %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1479
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1483
|
||||||
msgid "moving requires old and new length to be the same"
|
msgid "moving requires old and new length to be the same"
|
||||||
msgstr "flyttning kräver att gamla och nya längden är samma"
|
msgstr "flyttning kräver att gamla och nya längden är samma"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1496
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1500
|
||||||
msgid "rollback last change to the partition table"
|
msgid "rollback last change to the partition table"
|
||||||
msgstr "rulla tillbaka senaste ändring i partitionstabellen"
|
msgstr "rulla tillbaka senaste ändring i partitionstabellen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1525
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1529
|
||||||
msgid "move file system to the left"
|
msgid "move file system to the left"
|
||||||
msgstr "flytta filsystemet åt vänster"
|
msgstr "flytta filsystemet åt vänster"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1527
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1531
|
||||||
msgid "move file system to the right"
|
msgid "move file system to the right"
|
||||||
msgstr "flytta filsystemet åt höger"
|
msgstr "flytta filsystemet åt höger"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1530
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1534
|
||||||
msgid "move file system"
|
msgid "move file system"
|
||||||
msgstr "flytta filsystem"
|
msgstr "flytta filsystem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1532
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1536
|
||||||
msgid "new and old file system have the same position -- skipping this operation"
|
msgid "new and old file system have the same position -- skipping this operation"
|
||||||
msgstr "nytt och gammalt filsystem har samma position -- hoppar över denna åtgärd"
|
msgstr "nytt och gammalt filsystem har samma position -- hoppar över denna åtgärd"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1551
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1555
|
||||||
msgid "perform real move"
|
msgid "perform real move"
|
||||||
msgstr "genomför verklig flyttning"
|
msgstr "genomför verklig flyttning"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1593
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1597
|
||||||
msgid "using libparted"
|
msgid "using libparted"
|
||||||
msgstr "använder libparted"
|
msgstr "använder libparted"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1633
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1637
|
||||||
msgid "resizing requires old and new start to be the same"
|
msgid "resizing requires old and new start to be the same"
|
||||||
msgstr "storleksändring kräver att gamla och nya starten är samma"
|
msgstr "storleksändring kräver att gamla och nya starten är samma"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1698
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1702
|
||||||
msgid "resize/move partition"
|
msgid "resize/move partition"
|
||||||
msgstr "ändra storlek/flytta på partition"
|
msgstr "ändra storlek/flytta på partition"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1701
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1705
|
||||||
msgid "move partition to the right"
|
msgid "move partition to the right"
|
||||||
msgstr "flytta partitionen åt höger"
|
msgstr "flytta partitionen åt höger"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1704
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1708
|
||||||
msgid "move partition to the left"
|
msgid "move partition to the left"
|
||||||
msgstr "flytta partitionen åt vänster"
|
msgstr "flytta partitionen åt vänster"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1707
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1711
|
||||||
msgid "grow partition from %1 to %2"
|
msgid "grow partition from %1 to %2"
|
||||||
msgstr "förstora partitionen från %1 till %2"
|
msgstr "förstora partitionen från %1 till %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1710
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1714
|
||||||
msgid "shrink partition from %1 to %2"
|
msgid "shrink partition from %1 to %2"
|
||||||
msgstr "förminska partitionen från %1 till %2"
|
msgstr "förminska partitionen från %1 till %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1713
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1717
|
||||||
msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
|
msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
|
||||||
msgstr "flytta partitionen till höger och förstora den från %1 till %2"
|
msgstr "flytta partitionen till höger och förstora den från %1 till %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1716
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1720
|
||||||
msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
|
msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
|
||||||
msgstr "flytta partitionen till höger och förminska den från %1 till %2"
|
msgstr "flytta partitionen till höger och förminska den från %1 till %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1719
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1723
|
||||||
msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
|
msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
|
||||||
msgstr "flytta partitionen till vänster och förstora den från %1 till %2"
|
msgstr "flytta partitionen till vänster och förstora den från %1 till %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1722
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1726
|
||||||
msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
|
msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
|
||||||
msgstr "flytta partitionen till vänster och förminska den från %1 till %2"
|
msgstr "flytta partitionen till vänster och förminska den från %1 till %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1737
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1741
|
||||||
msgid "new and old partition have the same size and position -- skipping this operation"
|
msgid "new and old partition have the same size and position -- skipping this operation"
|
||||||
msgstr "ny och gammal partition har samma storlek och position -- hoppar över denna åtgärd"
|
msgstr "ny och gammal partition har samma storlek och position -- hoppar över denna åtgärd"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1747
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1751
|
||||||
msgid "old start: %1"
|
msgid "old start: %1"
|
||||||
msgstr "gammal start: %1"
|
msgstr "gammal start: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1748
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1752
|
||||||
msgid "old end: %1"
|
msgid "old end: %1"
|
||||||
msgstr "gammalt slut: %1"
|
msgstr "gammalt slut: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1749
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1753
|
||||||
msgid "old size: %1 (%2)"
|
msgid "old size: %1 (%2)"
|
||||||
msgstr "gammal storlek: %1 (%2)"
|
msgstr "gammal storlek: %1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1808
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1812
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2482
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2486
|
||||||
msgid "new start: %1"
|
msgid "new start: %1"
|
||||||
msgstr "ny start: %1"
|
msgstr "ny start: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1809
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1813
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2483
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2487
|
||||||
msgid "new end: %1"
|
msgid "new end: %1"
|
||||||
msgstr "nytt slut: %1"
|
msgstr "nytt slut: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1810
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1814
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2484
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2488
|
||||||
msgid "new size: %1 (%2)"
|
msgid "new size: %1 (%2)"
|
||||||
msgstr "ny storlek: %1 (%2)"
|
msgstr "ny storlek: %1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1846
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1850
|
||||||
msgid "shrink file system"
|
msgid "shrink file system"
|
||||||
msgstr "förminska filsystem"
|
msgstr "förminska filsystem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1850
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1854
|
||||||
msgid "grow file system"
|
msgid "grow file system"
|
||||||
msgstr "förstora filsystem"
|
msgstr "förstora filsystem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1853
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1857
|
||||||
msgid "resize file system"
|
msgid "resize file system"
|
||||||
msgstr "ändra storlek på filsystem"
|
msgstr "ändra storlek på filsystem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1856
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1860
|
||||||
msgid "new and old file system have the same size -- skipping this operation"
|
msgid "new and old file system have the same size -- skipping this operation"
|
||||||
msgstr "nytt och gammalt filsystem har samma storlek -- hoppar över denna åtgärd"
|
msgstr "nytt och gammalt filsystem har samma storlek -- hoppar över denna åtgärd"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1891
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1895
|
||||||
msgid "grow file system to fill the partition"
|
msgid "grow file system to fill the partition"
|
||||||
msgstr "förstora filsystemet för att fylla upp partitionen"
|
msgstr "förstora filsystemet för att fylla upp partitionen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1896
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1900
|
||||||
msgid "growing is not available for this file system"
|
msgid "growing is not available for this file system"
|
||||||
msgstr "storleksförändring är inte tillgängligt för detta filsystem"
|
msgstr "storleksförändring är inte tillgängligt för detta filsystem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1915
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1919
|
||||||
msgid "the destination is smaller than the source partition"
|
msgid "the destination is smaller than the source partition"
|
||||||
msgstr "destinationen är mindre än källpartitionen"
|
msgstr "destinationen är mindre än källpartitionen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1929
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1933
|
||||||
msgid "copy file system of %1 to %2"
|
msgid "copy file system of %1 to %2"
|
||||||
msgstr "kopiera filsystemet på %1 till %2"
|
msgstr "kopiera filsystemet på %1 till %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1973
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1977
|
||||||
msgid "perform read-only test"
|
msgid "perform read-only test"
|
||||||
msgstr "genomför skrivskyddad test"
|
msgstr "genomför skrivskyddad test"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2021
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2025
|
||||||
msgid "using internal algorithm"
|
msgid "using internal algorithm"
|
||||||
msgstr "använder intern algoritm"
|
msgstr "använder intern algoritm"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2023
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2027
|
||||||
msgid "read %1 sectors"
|
msgid "read %1 sectors"
|
||||||
msgstr "läs %1 sektorer"
|
msgstr "läs %1 sektorer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2023
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2027
|
||||||
msgid "copy %1 sectors"
|
msgid "copy %1 sectors"
|
||||||
msgstr "kopiera %1 sektorer"
|
msgstr "kopiera %1 sektorer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2025
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2029
|
||||||
msgid "finding optimal blocksize"
|
msgid "finding optimal blocksize"
|
||||||
msgstr "hittar optimal blockstorlek"
|
msgstr "hittar optimal blockstorlek"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2062
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2066
|
||||||
msgid "%1 seconds"
|
msgid "%1 seconds"
|
||||||
msgstr "%1 sekunder"
|
msgstr "%1 sekunder"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2078
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2082
|
||||||
msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)"
|
msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)"
|
||||||
msgstr "optimal blockstorlek är %1 sektorer (%2)"
|
msgstr "optimal blockstorlek är %1 sektorer (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2095
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2099
|
||||||
msgid "%1 sectors read"
|
msgid "%1 sectors read"
|
||||||
msgstr "%1 sektorer lästa"
|
msgstr "%1 sektorer lästa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2095
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2099
|
||||||
msgid "%1 sectors copied"
|
msgid "%1 sectors copied"
|
||||||
msgstr "%1 sektorer kopierade"
|
msgstr "%1 sektorer kopierade"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2106
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2110
|
||||||
msgid "rollback last transaction"
|
msgid "rollback last transaction"
|
||||||
msgstr "rulla tillbaka senaste transaktion"
|
msgstr "rulla tillbaka senaste transaktion"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2133
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2137
|
||||||
msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
|
msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
|
||||||
msgstr "kontrollera filsystemet på %1 efter fel och korrigera (om möjligt) dem"
|
msgstr "kontrollera filsystemet på %1 efter fel och korrigera (om möjligt) dem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2141
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2145
|
||||||
msgid "checking is not available for this file system"
|
msgid "checking is not available for this file system"
|
||||||
msgstr "kontroll är inte tillgänglig för detta filsystem"
|
msgstr "kontroll är inte tillgänglig för detta filsystem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2167
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2171
|
||||||
msgid "set partition type on %1"
|
msgid "set partition type on %1"
|
||||||
msgstr "ställ in partitionstyp på %1"
|
msgstr "ställ in partitionstyp på %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2194
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2198
|
||||||
msgid "new partition type: %1"
|
msgid "new partition type: %1"
|
||||||
msgstr "ny partitionstyp: %1"
|
msgstr "ny partitionstyp: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2221
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2225
|
||||||
msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
|
msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
|
||||||
msgstr "%1 av %2 lästa (%3 återstår)"
|
msgstr "%1 av %2 lästa (%3 återstår)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2221
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2225
|
||||||
msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
|
msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
|
||||||
msgstr "%1 av %2 kopierade (%3 återstår)"
|
msgstr "%1 av %2 kopierade (%3 återstår)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2227
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2231
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2322
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2326
|
||||||
msgid "%1 of %2 read"
|
msgid "%1 of %2 read"
|
||||||
msgstr "%1 av %2 lästa"
|
msgstr "%1 av %2 lästa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2227
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2231
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2322
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2326
|
||||||
msgid "%1 of %2 copied"
|
msgid "%1 of %2 copied"
|
||||||
msgstr "%1 av %2 kopierade"
|
msgstr "%1 av %2 kopierade"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2245
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2249
|
||||||
msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
|
msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
|
||||||
msgstr "läs %1 sektorer med en blockstorlek på %2 sektorer"
|
msgstr "läs %1 sektorer med en blockstorlek på %2 sektorer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2248
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2252
|
||||||
msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
|
msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
|
||||||
msgstr "kopiera %1 sektorer med en blockstorlek på %2 sektorer"
|
msgstr "kopiera %1 sektorer med en blockstorlek på %2 sektorer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2367
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2371
|
||||||
msgid "Error while writing block at sector %1"
|
msgid "Error while writing block at sector %1"
|
||||||
msgstr "Fel vid skrivning av block på sektor %1"
|
msgstr "Fel vid skrivning av block på sektor %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2370
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2374
|
||||||
msgid "Error while reading block at sector %1"
|
msgid "Error while reading block at sector %1"
|
||||||
msgstr "Fel vid läsning av block på sektor %1"
|
msgstr "Fel vid läsning av block på sektor %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2380
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2384
|
||||||
msgid "calibrate %1"
|
msgid "calibrate %1"
|
||||||
msgstr "kalibrera %1"
|
msgstr "kalibrera %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2427
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2431
|
||||||
msgid "calculate new size and position of %1"
|
msgid "calculate new size and position of %1"
|
||||||
msgstr "beräkna ny storlek och position för %1"
|
msgstr "beräkna ny storlek och position för %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2431
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2435
|
||||||
msgid "requested start: %1"
|
msgid "requested start: %1"
|
||||||
msgstr "begärd start: %1"
|
msgstr "begärd start: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2432
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2436
|
||||||
msgid "requested end: %1"
|
msgid "requested end: %1"
|
||||||
msgstr "begärt slut: %1"
|
msgstr "begärt slut: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2433
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2437
|
||||||
msgid "requested size: %1 (%2)"
|
msgid "requested size: %1 (%2)"
|
||||||
msgstr "begärd storlek: %1 (%2)"
|
msgstr "begärd storlek: %1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2569
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2579
|
||||||
msgid "updating boot sector of %1 file system on %2"
|
msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
|
||||||
msgstr "uppdaterar uppstartssektor på %1-filsystemet på %2"
|
msgstr "uppdatera uppstartssektor på %1-filsystemet på %2"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
|
||||||
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2615
|
||||||
|
msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
|
||||||
|
msgstr "Fel vid försök att skriva uppstartssektor på %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
|
||||||
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2621
|
||||||
|
msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
|
||||||
|
msgstr "Fel vid försök att söka position 0x1c på %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
|
||||||
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2628
|
||||||
|
msgid "Error trying to open %1"
|
||||||
|
msgstr "Fel vid försök att öppna %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
|
||||||
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2638
|
||||||
|
msgid "Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the ntfs boot record."
|
||||||
|
msgstr "Misslyckades med att ange antalet dolda sektorer till %1 i ntfs-uppstartspost."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2640
|
||||||
|
msgid "You might try the following command to correct the problem:"
|
||||||
|
msgstr "Du kan prova följande kommando för att rätta till problemet:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/HBoxOperations.cc:45
|
#: ../src/HBoxOperations.cc:45
|
||||||
#: ../src/Win_GParted.cc:152
|
#: ../src/Win_GParted.cc:152
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue