gparted/po/en_GB.po

2537 lines
74 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# British English translation of gparted
# Copyright (C) 2004 The Gnome Foundation
2009-10-07 07:04:37 -06:00
# This file is distributed under the same licence as the gparted package.
# David Lodge <dave@cirt.net>, 2004.
2011-10-31 16:46:41 -06:00
# Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gparted\n"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gparted&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-20 16:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-20 16:19+0200\n"
"Last-Translator: David King <amigadave@amigadave.com>\n"
"Language-Team: British English <en@li.org>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2009-10-07 07:04:37 -06:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
"X-Generator: Virtaal 0.7.1-rc1\n"
#: ../gparted.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"GParted is a free partition editor for graphically managing your disk "
"partitions."
msgstr ""
"GParted is a free partition editor for graphically managing your disk "
"partitions."
#: ../gparted.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"With GParted you can resize, copy, label, and move partitions without data "
"loss. These actions enable you to grow or shrink your C: drive, create space "
"for new operating systems, or attempt data rescue from lost partitions."
msgstr ""
"With GParted you can resize, copy, label, and move partitions without data "
"loss. These actions enable you to grow or shrink your C: drive, create space "
"for new operating systems, or attempt data rescue from lost partitions."
#: ../gparted.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"GParted works with many file systems including: btrfs, ext2, ext3, ext4, "
"fat16, fat32, hfs, hfs+, linux-swap, lvm2 pv, nilfs2, ntfs, reiserfs, "
"reiser4, ufs, and xfs."
msgstr ""
"GParted works with many file systems including: btrfs, ext2, ext3, ext4, "
"fat16, fat32, hfs, hfs+, linux-swap, lvm2 pv, nilfs2, ntfs, reiserfs, "
"reiser4, ufs, and xfs."
2010-01-17 17:50:28 -07:00
#. ==== GUI =========================
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../gparted.desktop.in.in.h:1 ../src/Dialog_Progress.cc:371
#: ../src/Win_GParted.cc:79 ../src/Win_GParted.cc:1423
#: ../src/Win_GParted.cc:1618
2010-01-17 17:50:28 -07:00
msgid "GParted"
msgstr "GParted"
2016-09-20 06:45:43 -06:00
#: ../gparted.desktop.in.in.h:2
msgid "Partition Editor"
msgstr "Partition Editor"
2010-01-17 17:50:28 -07:00
#: ../gparted.desktop.in.in.h:3
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid "GParted Partition Editor"
msgstr "GParted Partition Editor"
2010-01-17 17:50:28 -07:00
#: ../gparted.desktop.in.in.h:4
2016-09-20 06:45:43 -06:00
msgid "Create, reorganize, and delete partitions"
msgstr "Create, reorganise, and delete partitions"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../gparted.desktop.in.in.h:5
msgid "Partition;"
msgstr "Partition;"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../include/Utils.h:55
2016-09-20 06:45:43 -06:00
msgid "(New UUID - will be randomly generated)"
msgstr "(New UUID - will be randomly generated)"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../include/Utils.h:56
2016-09-20 06:45:43 -06:00
msgid "(Half new UUID - will be randomly generated)"
msgstr "(Half new UUID - will be randomly generated)"
2010-01-17 17:50:28 -07:00
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied
#: ../src/Copy_Blocks.cc:71 ../src/Copy_Blocks.cc:181 ../src/ProgressBar.cc:106
msgid "%1 of %2 copied"
msgstr "%1 of %2 copied"
#. TO TRANSLATORS: looks like copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
#: ../src/Copy_Blocks.cc:156
msgid "copy %1 using a block size of %2"
msgstr "copy %1 using a block size of %2"
#: ../src/Copy_Blocks.cc:221
msgid "Operation Canceled"
msgstr "Operation Cancelled"
#: ../src/Copy_Blocks.cc:233
msgid "Error while writing block at sector %1"
msgstr "Error while writing block at sector %1"
#: ../src/Copy_Blocks.cc:238
msgid "Error while reading block at sector %1"
msgstr "Error while reading block at sector %1"
2011-10-31 16:46:41 -06:00
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:56
msgid "Free space preceding (MiB):"
msgstr "Free space preceding (MiB):"
#. add spinbutton_size
2011-10-31 16:46:41 -06:00
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:65
msgid "New size (MiB):"
msgstr "New size (MiB):"
#. add spinbutton_after
2011-10-31 16:46:41 -06:00
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:72
msgid "Free space following (MiB):"
msgstr "Free space following (MiB):"
2011-10-31 16:46:41 -06:00
#. add alignment
#. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices. Align to: <optionmenu with choices>
2016-09-20 06:45:43 -06:00
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:99
2011-10-31 16:46:41 -06:00
msgid "Align to:"
msgstr "Align to:"
#. fill partition alignment menu
#. TO TRANSLATORS: Menu option for drop down menu "Align to:"
2016-09-20 06:45:43 -06:00
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:104
2011-10-31 16:46:41 -06:00
msgid "Cylinder"
msgstr "Cylinder"
#. TO TRANSLATORS: Menu option for label "Align to:"
2016-09-20 06:45:43 -06:00
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:106
2011-10-31 16:46:41 -06:00
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#. TO TRANSLATORS: Menu option for drop down menu "Align to:"
2016-09-20 06:45:43 -06:00
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:108
2011-10-31 16:46:41 -06:00
msgid "None"
msgstr "None"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:254
msgid "Resize"
msgstr "Resize"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:254 ../src/Win_GParted.cc:254
msgid "Resize/Move"
msgstr "Resize/Move"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:272
msgid "Minimum size: %1 MiB"
msgstr "Minimum size: %1 MiB"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:273
msgid "Maximum size: %1 MiB"
msgstr "Maximum size: %1 MiB"
2009-10-07 07:04:37 -06:00
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Create partition table on /dev/hda
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:30
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid "Create partition table on %1"
msgstr "Create partition table on %1"
2009-10-07 07:04:37 -06:00
#. TO TRANSLATORS: looks like WARNING: This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK /dev/hda
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:54
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid "WARNING: This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK %1"
msgstr "WARNING: This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK %1"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:60
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid "Select new partition table type:"
msgstr "Select new partition table type:"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#. TO TRANSLATORS: dialog title, looks like Set file system label on /dev/hda3
#: ../src/Dialog_FileSystem_Label.cc:30
msgid "Set file system label on %1"
msgstr "Set file system label on %1"
#. Label
#: ../src/Dialog_FileSystem_Label.cc:41 ../src/Dialog_Partition_Info.cc:276
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:154
msgid "Label:"
msgstr "Label:"
#: ../src/Dialog_Partition_Copy.cc:45
msgid "Paste %1"
msgstr "Paste %1"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#. Minimum 370 to avoid scrolling on Fedora 20
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Information about /dev/hda3
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:51
msgid "Information about %1"
msgstr "Information about %1"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:87
msgid "Warning:"
msgstr "Warning:"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#. FILE SYSTEM DETAIL SECTION
#. file system headline
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:251 ../src/DialogFeatures.cc:44
#: ../src/TreeView_Detail.cc:39
msgid "File System"
msgstr "File System"
#. Left field & value pair area
#. file system
2009-10-07 07:04:37 -06:00
#. file systems to choose from
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:262 ../src/Dialog_Partition_New.cc:143
msgid "File system:"
msgstr "File system:"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#. LUKS uuid
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:291 ../src/Dialog_Partition_Info.cc:562
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
2016-09-20 06:45:43 -06:00
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#. TO TRANSLATORS: Open
#. * means that the LUKS encryption is open and the encrypted data within is accessible.
#.
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:306
msgid "Open"
msgstr "Open"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#. TO TRANSLATORS: Closed
#. * means that the LUKS encryption is closed and the encrypted data within is not accessible.
#.
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:310
msgid "Closed"
msgstr "Closed"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#. LUKS status
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:317 ../src/Dialog_Partition_Info.cc:568
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#. TO TRANSLATORS: Not accessible (Encrypted)
#. * means that the data in encrypted and hasn't been made
#. * accessible by opening it with the passphrase.
#.
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:327
msgid "Not accessible (Encrypted)"
msgstr "Not accessible (Encrypted)"
2011-10-31 16:46:41 -06:00
#. TO TRANSLATORS: Busy (At least one logical partition is mounted)
#. * means that this extended partition contains at least one logical
#. * partition that is mounted or otherwise active.
#.
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:337
msgid "Busy (At least one logical partition is mounted)"
msgstr "Busy (At least one logical partition is mounted)"
2011-10-31 16:46:41 -06:00
#. TO TRANSLATORS: Active
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#. * means that this linux swap, linux software raid partition, or
#. * LVM physical volume is enabled and being used by the operating system.
2011-10-31 16:46:41 -06:00
#.
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:347
msgid "Active"
msgstr "Active"
2011-10-31 16:46:41 -06:00
#. TO TRANSLATORS: looks like Mounted on /mnt/mymountpoint
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:361
msgid "Mounted on %1"
msgstr "Mounted on %1"
2011-10-31 16:46:41 -06:00
#. TO TRANSLATORS: Not busy (There are no mounted logical partitions)
#. * means that this extended partition contains no mounted or otherwise
#. * active partitions.
#.
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:371
msgid "Not busy (There are no mounted logical partitions)"
msgstr "Not busy (There are no mounted logical partitions)"
2011-10-31 16:46:41 -06:00
#. TO TRANSLATORS: Not active
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#. * means that this linux swap or linux software raid partition
#. * is not enabled and is not in use by the operating system.
2011-10-31 16:46:41 -06:00
#.
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#. TO TRANSLATORS: Not active
#. * means that the partition is a member of an LVM volume group but
#. * the volume group is not active and not being used by the operating system.
#.
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:380 ../src/Dialog_Partition_Info.cc:409
msgid "Not active"
msgstr "Not active"
2016-09-20 06:45:43 -06:00
#. TO TRANSLATORS: Not active (Not a member of any volume group)
#. * means that the partition is not yet a member of an LVM volume
#. * group and therefore is not active and can not yet be used by
#. * the operating system.
#.
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:395
2016-09-20 06:45:43 -06:00
msgid "Not active (Not a member of any volume group)"
msgstr "Not active (Not a member of any volume group)"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#. TO TRANSLATORS: Not active and exported
2016-09-20 06:45:43 -06:00
#. * means that the partition is a member of an LVM volume group but
#. * the volume group is not active and not being used by the operating system.
#. * The volume group has also been exported making the LVM physical volumes
#. * ready for moving to a different computer system.
#.
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:403
msgid "Not active and exported"
msgstr "Not active and exported"
2016-09-20 06:45:43 -06:00
2011-10-31 16:46:41 -06:00
#. TO TRANSLATORS: Not mounted
#. * means that this partition is not mounted.
#.
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:416
msgid "Not mounted"
msgstr "Not mounted"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#. Volume Group
#. Single copy of each string for translation purposes
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:426 ../src/Win_GParted.cc:2947
msgid "Volume Group:"
msgstr "Volume Group:"
2009-10-07 07:04:37 -06:00
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#. Members
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:437 ../src/Win_GParted.cc:2948
msgid "Members:"
msgstr "Members:"
#. Logical Volumes
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:461
msgid "Logical Volumes:"
msgstr "Logical Volumes:"
#. Used
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:477
msgid "Used:"
msgstr "Used:"
#. unused
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:491
msgid "Unused:"
msgstr "Unused:"
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:508
msgid "Unallocated:"
msgstr "Unallocated:"
#. size
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:524 ../src/Win_GParted.cc:494
msgid "Size:"
msgstr "Size:"
#. ENCRYPTION DETAIL SECTION
#. encryption headline
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:544
msgid "Encryption"
msgstr "Encryption"
2009-10-07 07:04:37 -06:00
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#. Encryption
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:548
msgid "Encryption:"
msgstr "Encryption:"
#. LUKS path
#. Left field & value pair area
#. path
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:554 ../src/Dialog_Partition_Info.cc:594
#: ../src/Win_GParted.cc:502
msgid "Path:"
msgstr "Path:"
#. PARTITION DETAIL SECTION
#. partition headline
#. append columns
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:583 ../src/TreeView_Detail.cc:37
msgid "Partition"
msgstr "Partition"
#. name
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:606 ../src/Dialog_Partition_Name.cc:41
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#. flags
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:616
msgid "Flags:"
msgstr "Flags:"
#. Right field & value pair area
#. first sector
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:628
msgid "First sector:"
msgstr "First sector:"
#. last sector
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:638
msgid "Last sector:"
msgstr "Last sector:"
#. total sectors
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:648 ../src/Win_GParted.cc:552
msgid "Total sectors:"
msgstr "Total sectors:"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#. TO TRANSLATORS: dialog title, looks like Set partition name on /dev/hda3
#: ../src/Dialog_Partition_Name.cc:30
msgid "Set partition name on %1"
msgstr "Set partition name on %1"
2009-10-07 07:04:37 -06:00
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:32
msgid "Create new Partition"
msgstr "Create new Partition"
#. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices. Create as: <optionmenu with choices>
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:93
msgid "Create as:"
msgstr "Create as:"
#. fill partitiontype menu
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:98 ../src/OperationCreate.cc:58
msgid "Primary Partition"
msgstr "Primary Partition"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:99 ../src/OperationCreate.cc:61
#: ../src/OperationDelete.cc:110
msgid "Logical Partition"
msgstr "Logical Partition"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:100 ../src/OperationCreate.cc:64
msgid "Extended Partition"
msgstr "Extended Partition"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#. Partition name
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:133
msgid "Partition name:"
msgstr "Partition name:"
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:234
msgid "New Partition #%1"
msgstr "New Partition #%1"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:94
msgid "Resize/Move %1"
msgstr "Resize/Move %1"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:99
msgid "Resize %1"
msgstr "Resize %1"
2010-01-17 17:50:28 -07:00
#: ../src/Dialog_Progress.cc:33
msgid "Applying pending operations"
msgstr "Applying pending operations"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Dialog_Progress.cc:48
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid ""
2011-10-31 16:46:41 -06:00
"Depending on the number and type of operations this might take a long time."
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgstr ""
2011-10-31 16:46:41 -06:00
"Depending on the number and type of operations this might take a long time."
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Dialog_Progress.cc:61
msgid "Completed Operations:"
msgstr "Completed Operations:"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Dialog_Progress.cc:102
msgid "Details"
msgstr "Details"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Dialog_Progress.cc:215
msgid "%1 of %2 operations completed"
msgstr "%1 of %2 operations completed"
#. add save button
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Dialog_Progress.cc:233
msgid "_Save Details"
msgstr "_Save Details"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Dialog_Progress.cc:245
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operation cancelled"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Dialog_Progress.cc:259
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid "All operations successfully completed"
msgstr "All operations successfully completed"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Dialog_Progress.cc:263
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid "%1 warning"
msgid_plural "%1 warnings"
msgstr[0] "%1 warning"
msgstr[1] "%1 warnings"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Dialog_Progress.cc:276
msgid "An error occurred while applying the operations"
msgstr "An error occurred while applying the operations"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Dialog_Progress.cc:281
msgid "See the details for more information."
msgstr "See the details for more information."
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Dialog_Progress.cc:283
msgid "IMPORTANT"
msgstr "IMPORTANT"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Dialog_Progress.cc:284
msgid "If you want support, you need to provide the saved details!"
msgstr "If you want support, you need to provide the saved details!"
2011-10-31 16:46:41 -06:00
#. TO TRANSLATORS: looks like See http://gparted.org/save-details.htm for more information.
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Dialog_Progress.cc:287
msgid "See %1 for more information."
msgstr "See %1 for more information."
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#. TO TRANSLATORS: looks like Force Cancel (5)
#. * where the number represents a count down in seconds until the button is enabled
#: ../src/Dialog_Progress.cc:306 ../src/Dialog_Progress.cc:337
msgid "Force Cancel (%1)"
msgstr "Force Cancel (%1)"
#: ../src/Dialog_Progress.cc:308 ../src/Dialog_Progress.cc:341
msgid "Force Cancel"
msgstr "Force Cancel"
#: ../src/Dialog_Progress.cc:319
msgid "Are you sure you want to cancel the current operation?"
msgstr "Are you sure you want to cancel the current operation?"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Dialog_Progress.cc:325
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid "Canceling an operation might cause SEVERE file system damage."
msgstr "Cancelling an operation may cause SEVERE file system damage."
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Dialog_Progress.cc:327
msgid "Continue Operation"
msgstr "Continue Operation"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Dialog_Progress.cc:328
msgid "Cancel Operation"
msgstr "Cancel Operation"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Dialog_Progress.cc:349
msgid "Save Details"
msgstr "Save Details"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Dialog_Progress.cc:368
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid "GParted Details"
msgstr "GParted Details"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Dialog_Progress.cc:379
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid "Libparted"
msgstr "Libparted"
2011-10-31 16:46:41 -06:00
#. TO TRANSLATORS: EXECUTING
#. * means that the status for this operation is
#. * executing or currently in progress.
#.
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Dialog_Progress.cc:422
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid "EXECUTING"
msgstr "EXECUTING"
2011-10-31 16:46:41 -06:00
#. TO" TRANSLATORS: SUCCESS
#. * means that the status for this operation is
#. * completed successfully.
#.
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Dialog_Progress.cc:430
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid "SUCCESS"
msgstr "SUCCESS"
2011-10-31 16:46:41 -06:00
#. TO TRANSLATORS: ERROR
#. * means that the status for this operation is
#. * completed with errors.
#.
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Dialog_Progress.cc:438
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"
2011-10-31 16:46:41 -06:00
#. TO TRANSLATORS: INFO
#. * means that the status for this operation is
#. * for your information , or messages from the
#. * libparted library.
#.
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Dialog_Progress.cc:447
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
2011-10-31 16:46:41 -06:00
#. TO TRANSLATORS: N/A
#. * means that the status for this operation is
#. * not applicable because the operation is not
#. * supported on the file system in the partition.
#.
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Dialog_Progress.cc:456
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
2010-01-17 17:50:28 -07:00
#: ../src/DialogFeatures.cc:28
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid "File System Support"
msgstr "File System Support"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/DialogFeatures.cc:45
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid "Create"
msgstr "Create"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/DialogFeatures.cc:46
msgid "Grow"
msgstr "Grow"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/DialogFeatures.cc:50
msgid "Shrink"
msgstr "Shrink"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/DialogFeatures.cc:54
msgid "Move"
msgstr "Move"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/DialogFeatures.cc:55
msgid "Copy"
msgstr "Copy"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/DialogFeatures.cc:56
msgid "Check"
msgstr "Check"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/DialogFeatures.cc:57 ../src/TreeView_Detail.cc:41
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid "Label"
msgstr "Label"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/DialogFeatures.cc:58
2016-09-20 06:45:43 -06:00
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/DialogFeatures.cc:59
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid "Required Software"
msgstr "Required Software"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/DialogFeatures.cc:77
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid "This chart shows the actions supported on file systems."
msgstr "This chart shows the actions supported on file systems."
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/DialogFeatures.cc:79
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid ""
"Not all actions are available on all file systems, in part due to the nature "
"of file systems and limitations in the required software."
msgstr ""
"Not all actions are available on all file systems, in part due to the nature "
"of file systems and limitations in the required software."
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#. TO TRANSLATORS: Available offline and online
#. * means that this action is valid for this file system when
#. * it is both unmounted and mounted.
#.
#: ../src/DialogFeatures.cc:96
msgid "Available offline and online"
msgstr "Available offline and online"
#. TO TRANSLATORS: Available offline only
#. * means that this action is valid for this file system only
#. * when it is unmounted.
2011-10-31 16:46:41 -06:00
#.
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/DialogFeatures.cc:109
msgid "Available offline only"
msgstr "Available offline only"
2011-10-31 16:46:41 -06:00
#. TO TRANSLATORS: Not Available
#. * means that this action is not valid for this file system.
#.
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/DialogFeatures.cc:121
msgid "Not Available"
msgstr "Not Available"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/DialogFeatures.cc:126
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid "Legend"
msgstr "Legend"
#. TO TRANSLATORS: This is a button that will search for the software tools installed and then refresh the screen with the file system actions supported.
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/DialogFeatures.cc:134
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid "Rescan For Supported Actions"
msgstr "Rescan For Supported Actions"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/DialogManageFlags.cc:32 ../src/DialogManageFlags.cc:37
msgid "Manage flags on %1"
msgstr "Manage flags on %1"
2011-10-31 16:46:41 -06:00
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:36
msgid "Search disk for file systems"
msgstr "Search disk for file systems"
#. TO TRANSLATORS: looks like File systems found on /dev/sdb
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:53
msgid "File systems found on %1"
msgstr "File systems found on %1"
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:58
msgid "Data found"
msgstr "Data found"
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:62
msgid "Data found with inconsistencies"
msgstr "Data found with inconsistencies"
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:64
msgid "WARNING!: The file systems marked with (!) are inconsistent."
msgstr "WARNING!: The file systems marked with (!) are inconsistent."
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:66
msgid "You might encounter errors trying to view these file systems."
msgstr "You might encounter errors trying to view these file systems."
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:82
msgid "The 'View' buttons create read-only views of each file system."
msgstr "The 'View' buttons create read-only views of each file system."
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:84
msgid "All mounted views will be unmounted when you close this dialog."
msgstr "All mounted views will be unmounted when you close this dialogue."
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:107
msgid "File systems"
msgstr "File systems"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1: ntfs (10240 MiB)
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:129
msgid "#%1: %2 (%3 MiB)"
msgstr "#%1: %2 (%3 MiB)"
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:137
msgid "View"
msgstr "View"
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:167
msgid ""
"An error occurred while creating a temporary directory for use as a mount "
"point."
msgstr ""
"An error occurred while creating a temporary directory for use as a mount "
"point."
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:169
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:175
msgid "Failed creating temporary directory"
msgstr "Failed creating temporary directory"
2016-09-20 06:45:43 -06:00
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:192
2011-10-31 16:46:41 -06:00
msgid "An error occurred while creating the read-only view."
msgstr "An error occurred while creating the read-only view."
2016-09-20 06:45:43 -06:00
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:194
2011-10-31 16:46:41 -06:00
msgid ""
"Either the file system can not be mounted (like swap), or there are "
"inconsistencies or errors in the file system."
msgstr ""
"Either the file system can not be mounted (like swap), or there are "
"inconsistencies or errors in the file system."
2016-09-20 06:45:43 -06:00
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:198
2011-10-31 16:46:41 -06:00
msgid "Failed creating read-only view"
msgstr "Failed creating read-only view"
2016-09-20 06:45:43 -06:00
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:228
2011-10-31 16:46:41 -06:00
msgid "Error:"
msgstr "Error:"
#. TO TRANSLATORS: looks like
#. * The file system is mounted on:
#. * /tmp/gparted-roview-Nlhb3R.
2016-09-20 06:45:43 -06:00
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:236
2011-10-31 16:46:41 -06:00
msgid "The file system is mounted on:"
msgstr "The file system is mounted on:"
2016-09-20 06:45:43 -06:00
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:241
2011-10-31 16:46:41 -06:00
msgid "Unable to open the default file manager"
msgstr "Unable to open the default file manager"
2016-09-20 06:45:43 -06:00
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:260
2011-10-31 16:46:41 -06:00
msgid ""
"Warning: The detected file system area overlaps with at least one existing "
2016-09-20 06:45:43 -06:00
"partition"
2011-10-31 16:46:41 -06:00
msgstr ""
"Warning: The detected file system area overlaps with at least one existing "
2016-09-20 06:45:43 -06:00
"partition"
2011-10-31 16:46:41 -06:00
2016-09-20 06:45:43 -06:00
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:262
2011-10-31 16:46:41 -06:00
msgid ""
"It is recommended that you do not use any overlapping file systems to avoid "
"disturbing existing data."
msgstr ""
"It is recommended that you do not use any overlapping file systems to avoid "
"disturbing existing data."
2016-09-20 06:45:43 -06:00
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:264
2011-10-31 16:46:41 -06:00
msgid "Do you want to try to deactivate the following mount points?"
msgstr "Do you want to try to deactivate the following mount points?"
2009-10-07 07:04:37 -06:00
#. TO TRANSLATORS: looks like create missing /dev/mapper entries
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/DMRaid.cc:327
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid "create missing %1 entries"
msgstr "create missing %1 entries"
#. TO TRANSLATORS: looks like delete affected /dev/mapper entries
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/DMRaid.cc:426
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid "delete affected %1 entries"
msgstr "delete affected %1 entries"
#. TO TRANSLATORS: looks like delete /dev/mapper entry
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/DMRaid.cc:449
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid "delete %1 entry"
msgstr "delete %1 entry"
#. TO TRANSLATORS: looks like update /dev/mapper entry
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/DMRaid.cc:499
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid "update %1 entry"
msgstr "update %1 entry"
2016-09-20 06:45:43 -06:00
#. TO TRANSLATORS: these labels will be used in the partition menu
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/FileSystem.cc:43
2016-09-20 06:45:43 -06:00
msgid "_Mount"
msgstr "_Mount"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/FileSystem.cc:44
2016-09-20 06:45:43 -06:00
msgid "_Unmount"
msgstr "_Unmount"
#. TO TRANSLATORS: looks like Created directory /tmp/gparted-CEzvSp
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/FileSystem.cc:234
2016-09-20 06:45:43 -06:00
msgid "Created directory %1"
msgstr "Created directory %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Removed directory /tmp/gparted-CEzvSp
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/FileSystem.cc:261
2016-09-20 06:45:43 -06:00
msgid "Removed directory %1"
msgstr "Removed directory %1"
2009-10-07 07:04:37 -06:00
#. TO TRANSLATORS: looks like Scanning /dev/sda
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:195 ../src/GParted_Core.cc:204
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid "Scanning %1"
msgstr "Scanning %1"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda
#: ../src/GParted_Core.cc:223 ../src/GParted_Core.cc:248
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid "Confirming %1"
msgstr "Confirming %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:272
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid "Searching %1 partitions"
msgstr "Searching %1 partitions"
2011-10-31 16:46:41 -06:00
#. TO TRANSLATORS: unrecognized
#. * means that the partition table for this
#. * disk device is unknown or not recognized.
#.
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:373
msgid "unrecognized"
msgstr "unrecognised"
2011-10-31 16:46:41 -06:00
#. TO TRANSLATORS: looks like A partition cannot have a length of -1 sectors
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:691
msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
msgstr "A partition cannot have a length of %1 sectors"
2011-10-31 16:46:41 -06:00
#. TO TRANSLATORS: looks like A partition with used sectors (2048) greater than its length (1536) is not valid
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:705
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid ""
"A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid"
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgstr ""
"A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:831
msgid "libparted messages"
msgstr "libparted messages"
2009-10-07 07:04:37 -06:00
#. no file system found....
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:1708
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
msgstr "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:1710
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid "The file system is damaged"
msgstr "The file system is damaged"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:1712
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid "The file system is unknown to GParted"
msgstr "The file system is unknown to GParted"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:1714
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid "There is no file system available (unformatted)"
msgstr "There is no file system available (unformatted)"
2011-10-31 16:46:41 -06:00
#. TO TRANSLATORS: looks like The device entry /dev/sda5 is missing
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:1717
2011-10-31 16:46:41 -06:00
msgid "The device entry %1 is missing"
msgstr "The device entry %1 is missing"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:1876
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid "Unable to find mount point"
msgstr "Unable to find mount point"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:1996
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid "Unable to read the contents of this file system!"
msgstr "Unable to read the contents of this file system!"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:1998
msgid "Because of this some operations may be unavailable."
msgstr "Because of this some operations may be unavailable."
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:2002
2011-10-31 16:46:41 -06:00
msgid "The cause might be a missing software package."
msgstr "The cause might be a missing software package."
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support: ntfsprogs.
#: ../src/GParted_Core.cc:2005
msgid ""
"The following list of software packages is required for %1 file system "
"support: %2."
msgstr ""
"The following list of software packages is required for %1 file system "
"support: %2."
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.28GiB of unallocated space within the partition.
#: ../src/GParted_Core.cc:2015
2016-09-20 06:45:43 -06:00
msgid "%1 of unallocated space within the partition."
msgstr "%1 of unallocated space within the partition."
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#. TO TRANSLATORS: To grow the file system to fill the partition, select the partition and choose the menu item:
2016-09-20 06:45:43 -06:00
#. * means that the user can perform a check of the partition which will
#. * also grow the file system to fill the partition.
#.
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:2025
2016-09-20 06:45:43 -06:00
msgid ""
"To grow the file system to fill the partition, select the partition and "
"choose the menu item:"
msgstr ""
"To grow the file system to fill the partition, select the partition and "
"choose the menu item:"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:2027
2016-09-20 06:45:43 -06:00
msgid "Partition --> Check."
msgstr "Partition --> Check."
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:2134
msgid "create empty partition"
msgstr "create empty partition"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#. TO TRANSLATORS: looks like path: /dev/sda1 (partition)
#. * This is showing the name and the fact
#. * that it is a partition within a device.
#.
#. TO TRANSLATORS: looks like path: /dev/sda (device)
#. * or looks like path: /dev/sda1 (partition)
#. * This is showing the name and whether it
#. * is a whole disk device or a partition
#. * within a device.
#.
#: ../src/GParted_Core.cc:2208 ../src/GParted_Core.cc:3523
msgid "path: %1 (%2)"
msgstr "path: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:2209 ../src/GParted_Core.cc:3526
msgid "partition"
msgstr "partition"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:2210 ../src/GParted_Core.cc:3527
msgid "start: %1"
msgstr "start: %1"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:2211 ../src/GParted_Core.cc:3528
msgid "end: %1"
msgstr "end: %1"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:2212 ../src/GParted_Core.cc:3529
msgid "size: %1 (%2)"
msgstr "size: %1 (%2)"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:2244 ../src/linux_swap.cc:173
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid "create new %1 file system"
msgstr "create new %1 file system"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:2286
msgid "delete partition"
msgstr "delete partition"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:2341
2016-09-20 06:45:43 -06:00
msgid "delete %1 file system"
msgstr "delete %1 file system"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#. TO TRANSLATORS: looks like Clear file system Label on /dev/hda3
#: ../src/GParted_Core.cc:2358 ../src/OperationLabelFileSystem.cc:55
msgid "Clear file system label on %1"
msgstr "Clear file system label on %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2361
msgid "Set file system label to \"%1\" on %2"
msgstr "Set file system label to \"%1\" on %2"
2009-10-07 07:04:37 -06:00
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#. TO TRANSLATORS: looks like Clear partition name on /dev/hda3
#: ../src/GParted_Core.cc:2390 ../src/OperationNamePartition.cc:55
msgid "Clear partition name on %1"
msgstr "Clear partition name on %1"
2009-10-07 07:04:37 -06:00
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:2393
msgid "Set partition name to \"%1\" on %2"
msgstr "Set partition name to \"%1\" on %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:2418
2016-09-20 06:45:43 -06:00
msgid "Set half of the UUID on %1 to a new, random value"
msgstr "Set half of the UUID on %1 to a new, random value"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:2423
2016-09-20 06:45:43 -06:00
msgid "Set UUID on %1 to a new, random value"
msgstr "Set UUID on %1 to a new, random value"
2011-10-31 16:46:41 -06:00
#. TO TRANSLATORS: moving requires old and new length to be the same
#. * means that the length in bytes of the old partition and new partition
#. * must be the same. If the sector sizes of the old partition and the
#. * new partition are the same, then the length in sectors must be the same.
#.
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:2511
msgid "moving requires old and new length to be the same"
msgstr "moving requires old and new length to be the same"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:2541
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid "rollback last change to the partition table"
msgstr "rollback last change to the partition table"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:2590
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid "move file system to the left"
msgstr "move file system to the left"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:2592
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid "move file system to the right"
msgstr "move file system to the right"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:2595
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid "move file system"
msgstr "move file system"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:2597
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid ""
"new and old file system have the same position. Hence skipping this "
"operation"
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgstr ""
"new and old file system have the same position. Hence skipping this "
"operation"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:2660
msgid "using libparted"
msgstr "using libparted"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:2723
msgid "resizing requires old and new start to be the same"
msgstr "resizing requires old and new start to be the same"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:2793
msgid "resize/move partition"
msgstr "resize/move partition"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:2796
msgid "move partition to the right"
msgstr "move partition to the right"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:2799
msgid "move partition to the left"
msgstr "move partition to the left"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:2802
msgid "grow partition from %1 to %2"
msgstr "grow partition from %1 to %2"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:2805
msgid "shrink partition from %1 to %2"
msgstr "shrink partition from %1 to %2"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:2808
msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
msgstr "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:2811
msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
msgstr "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:2814
msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
msgstr "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:2817
msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
msgstr "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:2832
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid ""
"new and old partition have the same size and position. Hence skipping this "
2009-10-07 07:04:37 -06:00
"operation"
msgstr ""
"new and old partition have the same size and position. Hence skipping this "
2009-10-07 07:04:37 -06:00
"operation"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:2842
msgid "old start: %1"
msgstr "old start: %1"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:2843
msgid "old end: %1"
msgstr "old end: %1"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:2844
msgid "old size: %1 (%2)"
msgstr "old size: %1 (%2)"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:2909 ../src/GParted_Core.cc:3613
msgid "new start: %1"
msgstr "new start: %1"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:2910 ../src/GParted_Core.cc:3614
msgid "new end: %1"
msgstr "new end: %1"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:2911 ../src/GParted_Core.cc:3615
msgid "new size: %1 (%2)"
msgstr "new size: %1 (%2)"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:2938 ../src/GParted_Core.cc:3561
2016-09-20 06:45:43 -06:00
msgid "requested start: %1"
msgstr "requested start: %1"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:2939 ../src/GParted_Core.cc:3562
2016-09-20 06:45:43 -06:00
msgid "requested end: %1"
msgstr "requested end: %1"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:2940 ../src/GParted_Core.cc:3563
2016-09-20 06:45:43 -06:00
msgid "requested size: %1 (%2)"
msgstr "requested size: %1 (%2)"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:2965
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid "shrink file system"
msgstr "shrink file system"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:2969
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid "grow file system"
msgstr "grow file system"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:2972
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid "resize file system"
msgstr "resize file system"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:2975
msgid ""
"new and old file system have the same size. Hence skipping this operation"
msgstr ""
"new and old file system have the same size. Hence skipping this operation"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:3016
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid "grow file system to fill the partition"
msgstr "grow file system to fill the partition"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:3021
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid "growing is not available for this file system"
msgstr "growing is not available for this file system"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:3030
2016-09-20 06:45:43 -06:00
msgid "growing the file system is currently disallowed"
msgstr "growing the file system is currently disallowed"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:3056
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid "the destination is smaller than the source partition"
msgstr "the destination is smaller than the source partition"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:3079
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid "copy file system of %1 to %2"
msgstr "copy file system of %1 to %2"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:3175
msgid "using internal algorithm"
msgstr "using internal algorithm"
2011-10-31 16:46:41 -06:00
#. TO TRANSLATORS: looks like copy 1.00 MiB
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:3178
2011-10-31 16:46:41 -06:00
msgid "copy %1"
msgstr "copy %1"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:3181
2011-10-31 16:46:41 -06:00
msgid "finding optimal block size"
msgstr "finding optimal block size"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:3223
msgid "%1 seconds"
msgstr "%1 seconds"
2011-10-31 16:46:41 -06:00
#. TO TRANSLATORS: looks like optimal block size is 1.00 MiB
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:3241
2011-10-31 16:46:41 -06:00
msgid "optimal block size is %1"
msgstr "optimal block size is %1"
2011-10-31 16:46:41 -06:00
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) copied
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:3259
2011-10-31 16:46:41 -06:00
msgid "%1 (%2 B) copied"
msgstr "%1 (%2 B) copied"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:3297
msgid "roll back last transaction"
msgstr "roll back last transaction"
2011-10-31 16:46:41 -06:00
#. TO TRANSLATORS: looks like check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:3317
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
msgstr "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:3326
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid "checking is not available for this file system"
msgstr "checking is not available for this file system"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:3355
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid "set partition type on %1"
msgstr "set partition type on %1"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#. TO TRANSLATORS: looks like new partition type: ext4
#: ../src/GParted_Core.cc:3398
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid "new partition type: %1"
msgstr "new partition type: %1"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#. TO TRANSLATORS: looks like new partition flag: lvm
#: ../src/GParted_Core.cc:3413
2016-09-20 06:45:43 -06:00
msgid "new partition flag: %1"
msgstr "new partition flag: %1"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:3441
msgid "calibrate %1"
msgstr "calibrate %1"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:3525
msgid "device"
msgstr "device"
#: ../src/GParted_Core.cc:3557
msgid "calculate new size and position of %1"
msgstr "calculate new size and position of %1"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:3673
msgid "clear old file system signatures in %1"
msgstr "clear old file system signatures in %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:3879
msgid "flush operating system cache of %1"
msgstr "flush operating system cache of %1"
2009-10-07 07:04:37 -06:00
#. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:3911
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
msgstr "update boot sector of %1 file system on %2"
2009-10-07 07:04:37 -06:00
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:3947
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
msgstr "Error trying to write to boot sector in %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:3953
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
msgstr "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:3960
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid "Error trying to open %1"
msgstr "Error trying to open %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:3970
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid ""
"Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgstr ""
"Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
2009-10-07 07:04:37 -06:00
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:3972
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid "You might try the following command to correct the problem:"
msgstr "You might try the following command to correct the problem:"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#. TO TRANSLATORS: looks like Ignoring device /dev/sde with logical sector size of 2048 bytes.
#: ../src/GParted_Core.cc:4033
msgid "Ignoring device %1 with logical sector size of %2 bytes."
msgstr "Ignoring device %1 with logical sector size of %2 bytes."
#: ../src/GParted_Core.cc:4036
msgid ""
"GParted requires libparted version 2.2 or higher to support devices with "
"sector sizes larger than 512 bytes."
msgstr ""
"GParted requires libparted version 2.2 or higher to support devices with "
"sector sizes larger than 512 bytes."
2016-09-20 06:45:43 -06:00
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:4200
2016-09-20 06:45:43 -06:00
msgid "Libparted Information"
msgstr "Libparted Information"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:4204
msgid "Libparted Warning"
msgstr "Libparted Warning"
#: ../src/GParted_Core.cc:4208
2016-09-20 06:45:43 -06:00
msgid "Libparted Error"
msgstr "Libparted Error"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:4211
msgid "Libparted Fatal"
msgstr "Libparted Fatal"
2016-09-20 06:45:43 -06:00
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:4214
msgid "Libparted Bug"
msgstr "Libparted Bug"
#: ../src/GParted_Core.cc:4217
msgid "Libparted Unsupported Feature"
msgstr "Libparted Unsupported Feature"
#: ../src/GParted_Core.cc:4220
msgid "Libparted unknown exception"
msgstr "Libparted unknown exception"
#: ../src/GParted_Core.cc:4224
2016-09-20 06:45:43 -06:00
msgid "Fix"
msgstr "Fix"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:4226
2016-09-20 06:45:43 -06:00
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:4228
2016-09-20 06:45:43 -06:00
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:4230
2016-09-20 06:45:43 -06:00
msgid "Retry"
msgstr "Retry"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:4232
2016-09-20 06:45:43 -06:00
msgid "No"
msgstr "No"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:4234
2016-09-20 06:45:43 -06:00
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/GParted_Core.cc:4236
2016-09-20 06:45:43 -06:00
msgid "Ignore"
msgstr "Ignore"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/HBoxOperations.cc:44 ../src/Win_GParted.cc:172
msgid "_Undo Last Operation"
msgstr "_Undo Last Operation"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/HBoxOperations.cc:49 ../src/Win_GParted.cc:178
msgid "_Clear All Operations"
msgstr "_Clear All Operations"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/HBoxOperations.cc:54 ../src/Win_GParted.cc:183
msgid "_Apply All Operations"
msgstr "_Apply All Operations"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:192
2016-09-20 06:45:43 -06:00
msgid "One or more Physical Volumes belonging to the Volume Group is missing."
msgstr "One or more Physical Volumes belonging to the Volume Group is missing."
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:320
2016-09-20 06:45:43 -06:00
msgid "An error occurred reading LVM2 configuration!"
msgstr "An error occurred reading LVM2 configuration!"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:322
2016-09-20 06:45:43 -06:00
msgid "Some or all of the details might be missing or incorrect."
msgstr "Some or all of the details might be missing or incorrect."
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:324
2016-09-20 06:45:43 -06:00
msgid "You should NOT modify any LVM2 PV partitions."
msgstr "You should NOT modify any LVM2 PV partitions."
#. TO TRANSLATORS: looks like Set half the UUID to a new random value on ntfs file system on /dev/sda1
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/OperationChangeUUID.cc:56
2016-09-20 06:45:43 -06:00
msgid "Set half the UUID to a new random value on %1 file system on %2"
msgstr "Set half the UUID to a new random value on %1 file system on %2"
#. TO TRANSLATORS: looks like Set a new random UUID on ext4 file system on /dev/sda1
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/OperationChangeUUID.cc:63
2016-09-20 06:45:43 -06:00
msgid "Set a new random UUID on %1 file system on %2"
msgstr "Set a new random UUID on %1 file system on %2"
#. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd (start at 250 MiB)
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/OperationCopy.cc:83
msgid "Copy %1 to %2 (start at %3)"
msgstr "Copy %1 to %2 (start at %3)"
#. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd1
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/OperationCopy.cc:92
msgid "Copy %1 to %2"
msgstr "Copy %1 to %2"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#. Bug: Not initialised by constructor or reset later
2009-10-07 07:04:37 -06:00
#. TO TRANSLATORS: looks like Check and repair file system (ext3) on /dev/hda4
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/OperationCheck.cc:63
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid "Check and repair file system (%1) on %2"
msgstr "Check and repair file system (%1) on %2"
#. TO TRANSLATORS: looks like Create Logical Partition #1 (ntfs, 345 MiB) on /dev/hda
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/OperationCreate.cc:71
msgid "Create %1 #%2 (%3, %4) on %5"
msgstr "Create %1 #%2 (%3, %4) on %5"
#. TO TRANSLATORS: looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 345 MiB) from /dev/hda
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/OperationDelete.cc:115
msgid "Delete %1 (%2, %3) from %4"
msgstr "Delete %1 (%2, %3) from %4"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#. Bug: Not initialised by constructor or reset later
#. Bug: Not initialised by constructor or reset later
#. TO TRANSLATORS: looks like Format /dev/hda4 as linux-swap
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/OperationFormat.cc:75
msgid "Format %1 as %2"
msgstr "Format %1 as %2"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#. TO TRANSLATORS: looks like Set file system label "My Label" on /dev/hda3
#: ../src/OperationLabelFileSystem.cc:61
msgid "Set file system label \"%1\" on %2"
msgstr "Set file system label \"%1\" on %2"
2009-10-07 07:04:37 -06:00
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#. TO TRANSLATORS: looks like Set partition name "My Name" on /dev/hda3
#: ../src/OperationNamePartition.cc:61
msgid "Set partition name \"%1\" on %2"
msgstr "Set partition name \"%1\" on %2"
2009-10-07 07:04:37 -06:00
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/OperationResizeMove.cc:104
msgid "resize/move %1"
msgstr "resize/move %1"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/OperationResizeMove.cc:106
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid ""
"new and old partition have the same size and position. Hence continuing "
"anyway"
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgstr ""
"new and old partition have the same size and position. Hence continuing "
"anyway"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/OperationResizeMove.cc:110
msgid "Move %1 to the right"
msgstr "Move %1 to the right"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/OperationResizeMove.cc:113
msgid "Move %1 to the left"
msgstr "Move %1 to the left"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/OperationResizeMove.cc:116
msgid "Grow %1 from %2 to %3"
msgstr "Grow %1 from %2 to %3"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/OperationResizeMove.cc:119
msgid "Shrink %1 from %2 to %3"
msgstr "Shrink %1 from %2 to %3"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/OperationResizeMove.cc:122
msgid "Move %1 to the right and grow it from %2 to %3"
msgstr "Move %1 to the right and grow it from %2 to %3"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/OperationResizeMove.cc:125
msgid "Move %1 to the right and shrink it from %2 to %3"
msgstr "Move %1 to the right and shrink it from %2 to %3"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/OperationResizeMove.cc:128
msgid "Move %1 to the left and grow it from %2 to %3"
msgstr "Move %1 to the left and grow it from %2 to %3"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/OperationResizeMove.cc:131
msgid "Move %1 to the left and shrink it from %2 to %3"
msgstr "Move %1 to the left and shrink it from %2 to %3"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied (00:01:59 remaining)
#: ../src/ProgressBar.cc:98
msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
msgstr "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/TreeView_Detail.cc:38
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: ../src/TreeView_Detail.cc:40
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid "Mount Point"
msgstr "Mount Point"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/TreeView_Detail.cc:42
msgid "Size"
msgstr "Size"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/TreeView_Detail.cc:43
msgid "Used"
msgstr "Used"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/TreeView_Detail.cc:44
msgid "Unused"
msgstr "Unused"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/TreeView_Detail.cc:45
msgid "Flags"
msgstr "Flags"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#. TO TRANSLATORS: means that this is an encrypted file system
#: ../src/TreeView_Detail.cc:197 ../src/TreeView_Detail.cc:207
msgid "Encrypted"
msgstr "Encrypted"
2011-10-31 16:46:41 -06:00
#. TO TRANSLATORS: unallocated
#. * means that this space on the disk device does
#. * not contain a recognized file system, and is in
#. * other words unallocated.
#.
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Utils.cc:251
msgid "unallocated"
msgstr "unallocated"
2011-10-31 16:46:41 -06:00
#. TO TRANSLATORS: unknown
#. * means that this space within this partition does
#. * not contain a file system known to GParted, and
#. * is in other words unknown.
#.
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Utils.cc:258
msgid "unknown"
msgstr "unknown"
2011-10-31 16:46:41 -06:00
#. TO TRANSLATORS: unformatted
#. * means that the space within this partition will not
#. * be formatted with a known file system by GParted.
#.
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Utils.cc:264
msgid "unformatted"
msgstr "unformatted"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#. TO TRANSLATORS: cleared
#. * means that all file system signatures in the partition
#. * will be cleared by GParted.
#.
#: ../src/Utils.cc:270
msgid "cleared"
msgstr "cleared"
#: ../src/Utils.cc:290
msgid "used"
msgstr "used"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Utils.cc:291
msgid "unused"
msgstr "unused"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Utils.cc:422
msgid "%1 B"
msgstr "%1 B"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Utils.cc:427
msgid "%1 KiB"
msgstr "%1 KiB"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Utils.cc:432
msgid "%1 MiB"
msgstr "%1 MiB"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Utils.cc:437
msgid "%1 GiB"
msgstr "%1 GiB"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Utils.cc:442
msgid "%1 TiB"
msgstr "%1 TiB"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:156
msgid "_Refresh Devices"
msgstr "_Refresh Devices"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:162
msgid "_Devices"
msgstr "_Devices"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:167
msgid "_GParted"
msgstr "_GParted"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:187
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:192
msgid "Device _Information"
msgstr "Device _Information"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:194
msgid "Pending _Operations"
msgstr "Pending _Operations"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:195
msgid "_View"
msgstr "_View"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:199
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid "_File System Support"
msgstr "_File System Support"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:203
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid "_Create Partition Table"
msgstr "_Create Partition Table"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:206
2011-10-31 16:46:41 -06:00
msgid "_Attempt Data Rescue"
msgstr "_Attempt Data Rescue"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:209
msgid "_Device"
msgstr "_Device"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:213
msgid "_Partition"
msgstr "_Partition"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:218
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid "_Contents"
msgstr "_Contents"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:226
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
2011-10-31 16:46:41 -06:00
#. TO TRANSLATORS: "New" is a tool bar item for partition actions.
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:238
2011-10-31 16:46:41 -06:00
msgid "New"
msgstr "New"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:243
msgid "Create a new partition in the selected unallocated space"
msgstr "Create a new partition in the selected unallocated space"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:248
msgid "Delete the selected partition"
msgstr "Delete the selected partition"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:270
msgid "Resize/Move the selected partition"
msgstr "Resize/Move the selected partition"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:279
msgid "Copy the selected partition to the clipboard"
msgstr "Copy the selected partition to the clipboard"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:284
msgid "Paste the partition from the clipboard"
msgstr "Paste the partition from the clipboard"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:296
msgid "Undo Last Operation"
msgstr "Undo Last Operation"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:304
msgid "Apply All Operations"
msgstr "Apply All Operations"
2011-10-31 16:46:41 -06:00
#. TO TRANSLATORS: "_New" is a sub menu item for the partition menu.
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:328
2011-10-31 16:46:41 -06:00
msgid "_New"
msgstr "_New"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:345
msgid "_Resize/Move"
msgstr "_Resize/Move"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:369
msgid "_Format to"
msgstr "_Format to"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:385
msgid "_Mount on"
msgstr "_Mount on"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:392
msgid "_Name Partition"
msgstr "_Name Partition"
#: ../src/Win_GParted.cc:397
msgid "M_anage Flags"
msgstr "M_anage Flags"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:402
msgid "C_heck"
msgstr "C_heck"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:407
msgid "_Label File System"
msgstr "_Label File System"
2009-10-07 07:04:37 -06:00
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:412
2016-09-20 06:45:43 -06:00
msgid "New UU_ID"
msgstr "New UU_ID"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:472
msgid "Device Information"
msgstr "Device Information"
#. model
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:480
msgid "Model:"
msgstr "Model:"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#. Serial number
#: ../src/Win_GParted.cc:488
msgid "Serial:"
msgstr "Serial:"
#. disktype
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:520
2010-01-17 17:50:28 -07:00
msgid "Partition table:"
msgstr "Partition table:"
#. heads
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:528
msgid "Heads:"
msgstr "Heads:"
#. sectors/track
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:536
2010-01-17 17:50:28 -07:00
msgid "Sectors/track:"
msgstr "Sectors/track:"
#. cylinders
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:544
msgid "Cylinders:"
msgstr "Cylinders:"
2011-10-31 16:46:41 -06:00
#. sector size
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:560
2011-10-31 16:46:41 -06:00
msgid "Sector size:"
msgstr "Sector size:"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:736
2016-09-20 06:45:43 -06:00
msgid "Could not add this operation to the list"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
msgstr "Could not add this operation to the list."
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:917
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid "%1 operation pending"
msgid_plural "%1 operations pending"
msgstr[0] "%1 operation pending"
msgstr[1] "%1 operations pending"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:1036
msgid "Quit GParted?"
msgstr "Quit GParted?"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:1042
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid "%1 operation is currently pending."
msgid_plural "%1 operations are currently pending."
msgstr[0] "%1 operation is currently pending."
msgstr[1] "%1 operations are currently pending."
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:1362
msgid "%1 - GParted"
msgstr "%1 - GParted"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:1399
msgid "Scanning all devices..."
msgstr "Scanning all devices..."
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:1446
msgid "No devices detected"
msgstr "No devices detected"
#. TO TRANSLATORS: looks like No partition table found on device /dev/sda
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:1531
msgid "No partition table found on device %1"
msgstr "No partition table found on device %1"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:1536
msgid "A partition table is required before partitions can be added."
msgstr "A partition table is required before partitions can be added."
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:1538
msgid "To create a new partition table choose the menu item:"
msgstr "To create a new partition table choose the menu item:"
#. TO TRANSLATORS: this message represents the menu item Create Partition Table under the Device menu.
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:1541
msgid "Device --> Create Partition Table."
msgstr "Device --> Create Partition Table."
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:1577
2016-09-20 06:45:43 -06:00
msgid "Unable to open GParted Manual help file"
msgstr "Unable to open GParted Manual help file"
2010-01-17 17:50:28 -07:00
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:1596
2016-09-20 06:45:43 -06:00
msgid "Documentation is not available"
msgstr "Documentation is not available"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:1601
msgid "This build of gparted is configured without documentation."
msgstr "This build of gparted is configured without documentation."
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:1603
msgid "Documentation is available at the project web site."
msgstr "Documentation is available at the project web site."
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:1621
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid "GNOME Partition Editor"
msgstr "GNOME Partition Editor"
#. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names.
2009-10-07 07:04:37 -06:00
#. It's a good idea to provide the url of your translation team as well. Thanks!
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:1655
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"David Lodge <dave@cirt.net>\n"
"Bruce Cowan <bcowan@fastmail.co.uk>"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:1702
2011-10-31 16:46:41 -06:00
msgid "It is not possible to create more than %1 primary partition"
msgid_plural "It is not possible to create more than %1 primary partitions"
msgstr[0] "It is not possible to create more than %1 primary partition"
msgstr[1] "It is not possible to create more than %1 primary partitions"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:1714
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid ""
"If you want more partitions you should first create an extended partition. "
"Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition "
"is also a primary partition it might be necessary to remove a primary "
"partition first."
msgstr ""
"If you want more partitions you should first create an extended partition. "
"Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition "
"is also a primary partition it might be necessary to remove a primary "
"partition first."
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:1783
2016-09-20 06:45:43 -06:00
msgid "Moving a partition might cause your operating system to fail to boot"
msgstr "Moving a partition might cause your operating system to fail to boot"
2011-10-31 16:46:41 -06:00
#. TO TRANSLATORS: looks like You queued an operation to move the start sector of partition /dev/sda3.
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:1790
2011-10-31 16:46:41 -06:00
msgid "You have queued an operation to move the start sector of partition %1."
msgstr "You have queued an operation to move the start sector of partition %1."
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:1792
2016-09-20 06:45:43 -06:00
msgid ""
" Failure to boot is most likely to occur if you move the GNU/Linux "
"partition containing /boot, or if you move the Windows system partition C:."
msgstr ""
" Failure to boot is most likely to occur if you move the GNU/Linux "
"partition containing /boot, or if you move the Windows system partition C:."
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:1794
2011-10-31 16:46:41 -06:00
msgid "You can learn how to repair the boot configuration in the GParted FAQ."
msgstr "You can learn how to repair the boot configuration in the GParted FAQ."
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:1798
2016-09-20 06:45:43 -06:00
msgid "Moving a partition might take a very long time to apply."
msgstr "Moving a partition might take a very long time to apply."
2010-01-17 17:50:28 -07:00
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:1865
msgid "Copy of %1"
msgstr "Copy of %1"
#: ../src/Win_GParted.cc:1927
2016-09-20 06:45:43 -06:00
msgid "You have pasted into an existing partition"
msgstr "You have pasted into an existing partition"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:1935
2010-01-17 17:50:28 -07:00
msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation."
msgstr "The data in %1 will be lost if you apply this operation."
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:2016
msgid "Unable to delete %1!"
msgstr "Unable to delete %1!"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:2023
msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
msgstr "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:2034
msgid "Are you sure you want to delete %1?"
msgstr "Are you sure you want to delete %1?"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:2041
msgid "After deletion this partition is no longer available for copying."
msgstr "After deletion this partition is no longer available for copying."
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB)
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:2044
msgid "Delete %1 (%2, %3)"
msgstr "Delete %1 (%2, %3)"
2011-10-31 16:46:41 -06:00
#. TO TRANSLATORS: looks like
#. * Cannot format this file system to fat16.
#.
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:2136
2016-09-20 06:45:43 -06:00
msgid "Cannot format this file system to %1"
msgstr "Cannot format this file system to %1"
2011-10-31 16:46:41 -06:00
#. TO TRANSLATORS: looks like
#. * A fat16 file system requires a partition of at least 16.00 MiB.
#.
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:2148
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2."
msgstr "A %1 file system requires a partition of at least %2."
2011-10-31 16:46:41 -06:00
#. TO TRANSLATORS: looks like
#. * A partition with a hfs file system has a maximum size of 2.00 GiB.
#.
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:2156
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2."
msgstr "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2."
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:2233
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:"
msgstr "The partition could not be unmounted from the following mount points:"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:2235
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid ""
"Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are "
"advised to unmount them manually."
msgstr ""
"Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are "
"advised to unmount them manually."
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:2263 ../src/Win_GParted.cc:2387
2016-09-20 06:45:43 -06:00
msgid "%1 operation is currently pending for partition %2"
msgid_plural "%1 operations are currently pending for partition %2"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
msgstr[0] "%1 operation is currently pending for partition %2"
msgstr[1] "%1 operation are currently pending for partition %2"
2011-10-31 16:46:41 -06:00
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:2279
2011-10-31 16:46:41 -06:00
msgid ""
"The swapon action cannot be performed if an operation is pending for the "
"partition."
msgstr ""
"The swapon action cannot be performed if an operation is pending for the "
"partition."
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:2281
2011-10-31 16:46:41 -06:00
msgid ""
"Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using swapon "
"with this partition."
msgstr ""
"Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using swapon "
"with this partition."
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:2285
2016-09-20 06:45:43 -06:00
msgid ""
"The activate Volume Group action cannot be performed if an operation is "
"pending for the partition."
msgstr ""
"The activate Volume Group action cannot be performed if an operation is "
"pending for the partition."
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:2287
2016-09-20 06:45:43 -06:00
msgid ""
"Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using activate "
"Volume Group with this partition."
msgstr ""
"Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using activate "
"Volume Group with this partition."
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:2298
msgid "Deactivating swap on %1"
msgstr "Deactivating swap on %1"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:2298
msgid "Activating swap on %1"
msgstr "Activating swap on %1"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:2310
msgid "Could not deactivate swap"
msgstr "Could not deactivate swap"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:2310
msgid "Could not activate swap"
msgstr "Could not activate swap"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:2325
2016-09-20 06:45:43 -06:00
msgid "Deactivating Volume Group %1"
msgstr "Deactivating Volume Group %1"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:2326
2016-09-20 06:45:43 -06:00
msgid "Activating Volume Group %1"
msgstr "Activating Volume Group %1"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:2341
2016-09-20 06:45:43 -06:00
msgid "Could not deactivate Volume Group"
msgstr "Could not deactivate Volume Group"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:2342
2016-09-20 06:45:43 -06:00
msgid "Could not activate Volume Group"
msgstr "Could not activate Volume Group"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:2355
msgid "Unmounting %1"
msgstr "Unmounting %1"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:2361
msgid "Could not unmount %1"
msgstr "Could not unmount %1"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:2401
2011-10-31 16:46:41 -06:00
msgid ""
"The mount action cannot be performed if an operation is pending for the "
"partition."
msgstr ""
"The mount action cannot be performed if an operation is pending for the "
"partition."
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:2403
2011-10-31 16:46:41 -06:00
msgid ""
"Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using mount "
"with this partition."
msgstr ""
"Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using mount "
"with this partition."
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:2415
msgid "mounting %1 on %2"
msgstr "mounting %1 on %2"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:2443
msgid "Could not mount %1 on %2"
msgstr "Could not mount %1 on %2"
2016-09-20 06:45:43 -06:00
#. TO TRANSLATORS: Singular case looks like 1 partition is currently active on device /dev/sda
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:2469
2016-09-20 06:45:43 -06:00
msgid "%1 partition is currently active on device %2"
msgid_plural "%1 partitions are currently active on device %2"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
msgstr[0] "%1 partition is currently active on device %2"
msgstr[1] "%1 partitions are currently active on device %2"
2011-10-31 16:46:41 -06:00
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:2484
2011-10-31 16:46:41 -06:00
msgid ""
"A new partition table cannot be created when there are active partitions."
msgstr ""
"A new partition table cannot be created when there are active partitions."
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:2486
2011-10-31 16:46:41 -06:00
msgid ""
"Active partitions are those that are in use, such as a mounted file system, "
"or enabled swap space."
msgstr ""
"Active partitions are those that are in use, such as a mounted file system, "
"or enabled swap space."
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:2488
2011-10-31 16:46:41 -06:00
msgid ""
"Use Partition menu options, such as unmount or swapoff, to deactivate all "
"partitions on this device before creating a new partition table."
msgstr ""
"Use Partition menu options, such as unmount or swapoff, to deactivate all "
"partitions on this device before creating a new partition table."
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:2500
2016-09-20 06:45:43 -06:00
msgid "%1 operation is currently pending"
msgid_plural "%1 operations are currently pending"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
msgstr[0] "%1 operation is currently pending"
msgstr[1] "%1 operations are currently pending"
2016-09-20 06:45:43 -06:00
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:2513
msgid ""
"A new partition table cannot be created when there are pending operations."
msgstr ""
"A new partition table cannot be created when there are pending operations."
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:2515
msgid ""
"Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a "
"new partition table."
msgstr ""
"Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a "
"new partition table."
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:2530
2016-09-20 06:45:43 -06:00
msgid "Error while creating partition table"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
msgstr "Error while creating partition table"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:2550
2011-10-31 16:46:41 -06:00
msgid "Command gpart was not found"
msgstr "Command gpart was not found"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:2551
2011-10-31 16:46:41 -06:00
msgid "This feature uses gpart. Please install gpart and try again."
msgstr "This feature uses gpart. Please install gpart and try again."
#. Dialog information
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:2559
2011-10-31 16:46:41 -06:00
msgid "A full disk scan is needed to find file systems."
msgstr "A full disk scan is needed to find file systems."
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:2561
2011-10-31 16:46:41 -06:00
msgid "The scan might take a very long time."
msgstr "The scan might take a very long time."
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:2563
2011-10-31 16:46:41 -06:00
msgid ""
"After the scan you can mount any discovered file systems and copy the data "
"to other media."
msgstr ""
"After the scan you can mount any discovered file systems and copy the data "
"to other media."
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:2565
2011-10-31 16:46:41 -06:00
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Do you want to continue?"
#. TO TRANSLATORS: looks like Search for file systems on /deb/sdb
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:2569
2011-10-31 16:46:41 -06:00
msgid "Search for file systems on %1"
msgstr "Search for file systems on %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Searching for file systems on /deb/sdb
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:2580
2011-10-31 16:46:41 -06:00
msgid "Searching for file systems on %1"
msgstr "Searching for file systems on %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like No file systems found on /deb/sdb
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:2596
2011-10-31 16:46:41 -06:00
msgid "No file systems found on %1"
msgstr "No file systems found on %1"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:2597
2011-10-31 16:46:41 -06:00
msgid ""
"The disk scan by gpart did not find any recognizable file systems on this "
"disk."
msgstr ""
"The disk scan by gpart did not find any recognisable file systems on this "
"disk."
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:2861
msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?"
msgstr "Are you sure you want to apply the pending operations?"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:2867
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA."
msgstr "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA."
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:2869
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid "You are advised to backup your data before proceeding."
msgstr "You are advised to backup your data before proceeding."
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:2871
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid "Apply operations to device"
msgstr "Apply operations to device"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:2916
2016-09-20 06:45:43 -06:00
msgid "You are deleting non-empty LVM2 Physical Volume %1"
msgstr "You are deleting non-empty LVM2 Physical Volume %1"
2011-10-31 16:46:41 -06:00
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:2920
2016-09-20 06:45:43 -06:00
msgid "You are formatting over non-empty LVM2 Physical Volume %1"
msgstr "You are formatting over non-empty LVM2 Physical Volume %1"
2011-10-31 16:46:41 -06:00
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:2924
2016-09-20 06:45:43 -06:00
msgid "You are pasting over non-empty LVM2 Physical Volume %1"
msgstr "You are pasting over non-empty LVM2 Physical Volume %1"
2011-10-31 16:46:41 -06:00
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:2933
2016-09-20 06:45:43 -06:00
msgid ""
"Deleting or overwriting the Physical Volume is irrecoverable and will "
"destroy or damage the Volume Group."
msgstr ""
"Deleting or overwriting the Physical Volume is irrecoverable and will "
"destroy or damage the Volume Group."
2009-10-07 07:04:37 -06:00
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:2936
2016-09-20 06:45:43 -06:00
msgid ""
"To avoid destroying or damaging the Volume Group, you are advised to cancel "
"and use external LVM commands to free the Physical Volume before attempting "
"this operation."
msgstr ""
"To avoid destroying or damaging the Volume Group, you are advised to cancel "
"and use external LVM commands to free the Physical Volume before attempting "
"this operation."
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/Win_GParted.cc:2939
2016-09-20 06:45:43 -06:00
msgid "Do you want to continue to forcibly delete the Physical Volume?"
msgstr "Do you want to continue to forcibly delete the Physical Volume?"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/btrfs.cc:311
msgid "Failed to find devid for path %1"
msgstr "Failed to find devid for path %1"
#: ../src/fat16.cc:33 ../src/ntfs.cc:30
2016-09-20 06:45:43 -06:00
msgid ""
"Changing the UUID might invalidate the Windows Product Activation (WPA) key"
msgstr ""
"Changing the UUID might invalidate the Windows Product Activation (WPA) key"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/fat16.cc:35 ../src/ntfs.cc:32
2016-09-20 06:45:43 -06:00
msgid ""
"On FAT and NTFS file systems, the Volume Serial Number is used as the UUID. "
"Changing the Volume Serial Number on the Windows system partition, normally "
"C:, might invalidate the WPA key. An invalid WPA key will prevent login "
"until you reactivate Windows."
msgstr ""
"On FAT and NTFS file systems, the Volume Serial Number is used as the UUID. "
"Changing the Volume Serial Number on the Windows system partition, normally "
"C:, might invalidate the WPA key. An invalid WPA key will prevent login "
"until you reactivate Windows."
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/fat16.cc:41 ../src/ntfs.cc:42
2016-09-20 06:45:43 -06:00
msgid ""
"Changing the UUID on external storage media and non-system partitions is "
"usually safe, but guarantees cannot be given."
msgstr ""
"Changing the UUID on external storage media and non-system partitions is "
"usually safe, but guarantees cannot be given."
2016-09-20 06:45:43 -06:00
#. TO TRANSLATORS: these labels will be used in the partition menu
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/linux_swap.cc:30
2016-09-20 06:45:43 -06:00
msgid "_Swapon"
msgstr "_Swapon"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/linux_swap.cc:31
2016-09-20 06:45:43 -06:00
msgid "_Swapoff"
msgstr "_Swapoff"
2011-10-31 16:46:41 -06:00
#. TO TRANSLATORS: looks like Partition move action skipped because linux-swap file system does not contain data
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/linux_swap.cc:195
2011-10-31 16:46:41 -06:00
msgid ""
"Partition move action skipped because %1 file system does not contain data"
msgstr ""
"Partition move action skipped because %1 file system does not contain data"
#. TO TRANSLATORS: looks like Partition copy action skipped because linux-swap file system does not contain data
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/linux_swap.cc:214
2011-10-31 16:46:41 -06:00
msgid ""
"Partition copy action skipped because %1 file system does not contain data"
msgstr ""
"Partition copy action skipped because %1 file system does not contain data"
2016-09-20 06:45:43 -06:00
#. TO TRANSLATORS: these labels will be used in the partition menu
#: ../src/lvm2_pv.cc:28
msgid "Ac_tivate"
msgstr "Ac_tivate"
#: ../src/lvm2_pv.cc:29
msgid "Deac_tivate"
msgstr "Deac_tivate"
#: ../src/lvm2_pv.cc:32
msgid ""
"The LVM2 Physical Volume can not currently be resized because it is a member "
"of an exported Volume Group."
msgstr ""
"The LVM2 Physical Volume can not currently be resized because it is a member "
"of an exported Volume Group."
#: ../src/main.cc:42
msgid "Root privileges are required for running GParted"
msgstr "Root privileges are required for running GParted"
2016-09-20 06:45:43 -06:00
#: ../src/main.cc:47
2009-10-07 07:04:37 -06:00
msgid ""
"Since GParted is a powerful tool capable of destroying partition tables and "
"vast amounts of data, only root may run it."
msgstr ""
"Since GParted is a powerful tool capable of destroying partition tables and "
"vast amounts of data, only root may run it."
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/ntfs.cc:38
2016-09-20 06:45:43 -06:00
msgid ""
"In an attempt to avoid invalidating the WPA key, on NTFS file systems only "
"half of the UUID is set to a new random value."
msgstr ""
"In an attempt to avoid invalidating the WPA key, on NTFS file systems only "
"half of the UUID is set to a new random value."
#. simulation..
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/ntfs.cc:227
msgid "run simulation"
msgstr "run simulation"
#. real resize
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#: ../src/ntfs.cc:235
msgid "real resize"
msgstr "real resize"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#~ msgid "Default is to create an MS-DOS partition table."
#~ msgstr "Default is to create an MS-DOS partition table."
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Advanced"
#~ msgid "Available"
#~ msgstr "Available"
#~ msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported."
#~ msgstr "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported."
2016-09-20 06:45:43 -06:00
#~ msgid "Logical Volume Management is not yet supported."
#~ msgstr "Logical Volume Management is not yet supported."
2009-10-07 07:04:37 -06:00
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#~ msgid "perform real move"
#~ msgstr "perform real move"
#~ msgid "perform read-only test"
#~ msgstr "perform read-only test"
#~ msgid "read %1"
#~ msgstr "read %1"
#~ msgid "%1 (%2 B) read"
#~ msgstr "%1 (%2 B) read"
#~ msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
#~ msgstr "%1 of %2 read (%3 remaining)"
#~ msgid "%1 of %2 read"
#~ msgstr "%1 of %2 read"
#~ msgid "read %1 using a block size of %2"
#~ msgstr "read %1 using a block size of %2"
#~ msgid "Clear Partition Label on %1"
#~ msgstr "Clear Partition Label on %1"
#~ msgid "# Temporary file created by gparted. It may be deleted.\n"
#~ msgstr "# Temporary file created by gparted. It may be deleted.\n"
#~ msgid "Label operation failed: Unable to write to temporary file %1.\n"
#~ msgstr "Label operation failed: Unable to write to temporary file %1.\n"
#~ msgid "Label operation failed: Unable to create temporary file %1.\n"
#~ msgstr "Label operation failed: Unable to create temporary file %1.\n"
2016-09-20 06:45:43 -06:00
#~ msgid "Unmount"
#~ msgstr "Unmount"
2016-09-20 08:27:23 -06:00
#~ msgid "_Label"
#~ msgstr "_Label"
2016-09-20 06:45:43 -06:00
#~ msgid "create temporary directory"
#~ msgstr "create temporary directory"
#~ msgid "Failed to create temporary directory."
#~ msgstr "Failed to create temporary directory."
#~ msgid "create temporary mount point (%1)"
#~ msgstr "create temporary mount point (%1)"
#~ msgid "mount %1 on %2"
#~ msgstr "mount %1 on %2"
#~ msgid "remount %1 on %2 with the 'resize' flag enabled"
#~ msgstr "remount %1 on %2 with the 'resize' flag enabled"
#~ msgid "unmount %1"
#~ msgstr "unmount %1"
#~ msgid "remove temporary mount point (%1)"
#~ msgstr "remove temporary mount point (%1)"
#~ msgid "grow mounted file system"
#~ msgstr "grow mounted file system"
#~ msgid "copy file system"
#~ msgstr "copy file system"
2009-10-07 07:04:37 -06:00
2011-10-31 16:46:41 -06:00
#~ msgid "Round to cylinders"
#~ msgstr "Round to cylinders"
#~ msgid "BTRFS is not yet supported."
#~ msgstr "BTRFS is not yet supported."
#~ msgid "copy %1 sectors"
#~ msgstr "copy %1 sectors"
#~ msgid "%1 sectors read"
#~ msgstr "%1 sectors read"
#~ msgid "%1 sectors copied"
#~ msgstr "%1 sectors copied"
2010-01-17 17:50:28 -07:00
#~ msgid "DiskLabelType:"
#~ msgstr "DiskLabelType:"
#~ msgid "Total Sectors:"
#~ msgstr "Total Sectors:"
#~ msgid "Applying all listed operations."
#~ msgstr "Applying all listed operations."
#~ msgid ""
#~ "The kernel is unable to re-read the partition tables on the following "
#~ "devices:"
#~ msgstr ""
#~ "The kernel is unable to re-read the partition tables on the following "
#~ "devices:"
#~ msgid ""
#~ "Because of this you will only have limited access to these devices. "
#~ "Unmount all mounted partitions on a device to get full access."
#~ msgstr ""
#~ "Because of this you will only have limited access to these devices. "
#~ "Unmount all mounted partitions on a device to get full access."
2009-10-07 07:04:37 -06:00
#~ msgid ""
#~ "A disklabel is a piece of data stored at a well known place on the disk, "
#~ "that indicates where each partition begins and how many sectors it "
#~ "occupies."
#~ msgstr ""
#~ "A disk label is a piece of data stored at a well known place on the disk, "
#~ "that indicates where each partition begins and how many sectors it "
#~ "occupies."
#~ msgid "You need a disklabel if you want to create partitions on this disk."
#~ msgstr ""
#~ "You need a disk label if you want to create partitions on this disk."
#~ msgid "WARNING: Creating a new disklabel will erase all data on %1!"
#~ msgstr "WARNING: Creating a new disk label will erase all data on %1!"
#~ msgid "Features"
#~ msgstr "Features"
2009-10-07 07:04:37 -06:00
#~ msgid "Detect"
#~ msgstr "Detect"
#~ msgid "Read"
#~ msgstr "Read"
#~ msgid "Read Label"
#~ msgstr "Read Label"
#~ msgid "_Show Features"
#~ msgstr "_Show Features"
#~ msgid "_Set Disklabel"
#~ msgstr "_Set Disklabel"
#~ msgid "1 operation pending"
#~ msgstr "1 operation pending"
#~ msgid "%1 operations are currently pending."
#~ msgstr "%1 operations are currently pending."
#~ msgid "Sorry, not yet implemented."
#~ msgstr "Sorry, not yet implemented."
#~ msgid "Please visit http://gparted.sf.net for more information and support."
#~ msgstr ""
#~ "Please visit http://gparted.sf.net for more information and support."
#~ msgid "Are you sure you want to create a %1 disklabel on %2?"
#~ msgstr "Are you sure you want to create a %1 disklabel on %2?"
#~ msgid "This operation will destroy all data on %1!"
#~ msgstr "This operation will destroy all data on %1!"
#~ msgid "Hide operationslist"
#~ msgstr "Hide operationslist"
2009-10-07 07:04:37 -06:00
#~ msgid "About GParted"
#~ msgstr "About GParted"
2009-10-07 07:04:37 -06:00
#~ msgid "Credits"
#~ msgstr "Credits"
2009-10-07 07:04:37 -06:00
#~ msgid "Written by"
#~ msgstr "Written by"
2009-10-07 07:04:37 -06:00
#~ msgid "Translated by"
#~ msgstr "Translated by"
2009-10-07 07:04:37 -06:00
#~ msgid ""
#~ "NOTE: values on disk may differ slightly from the values entered here."
#~ msgstr ""
#~ "NOTE: values on disk may differ slightly from the values entered here."
2009-10-07 07:04:37 -06:00
#~ msgid "Real Path:"
#~ msgstr "Real Path:"
2009-10-07 07:04:37 -06:00
#~ msgid "Clicking Cancel will prevent the next operations from being applied."
#~ msgstr ""
#~ "Clicking Cancel will prevent the next operations from being applied."
2009-10-07 07:04:37 -06:00
#~ msgid "about %1 minute and %2 seconds left"
#~ msgstr "about %1 minute and %2 seconds left"
2009-10-07 07:04:37 -06:00
#~ msgid "about %1 minutes and %2 seconds left"
#~ msgstr "about %1 minutes and %2 seconds left"
2009-10-07 07:04:37 -06:00
#~ msgid "Error while deleting %1"
#~ msgstr "Error while deleting %1"
2009-10-07 07:04:37 -06:00
#~ msgid "Error while resizing/moving %1"
#~ msgstr "Error while resizing/moving %1"
2009-10-07 07:04:37 -06:00
#~ msgid ""
#~ "Be aware that the failure to apply this operation could affect other "
#~ "operations on the list."
#~ msgstr ""
#~ "Be aware that the failure to apply this operation could affect other "
#~ "operations on the list."
2009-10-07 07:04:37 -06:00
#~ msgid "Move %1 forward by %2 MB"
#~ msgstr "Move %1 forward by %2 MB"
2009-10-07 07:04:37 -06:00
#~ msgid "Move %1 backward by %2 MB"
#~ msgstr "Move %1 backward by %2 MB"
2009-10-07 07:04:37 -06:00
#~ msgid "Resize %1 from %2 MB to %3 MB"
#~ msgstr "Resize %1 from %2 MB to %3 MB"
2009-10-07 07:04:37 -06:00
#~ msgid "and Resize %1 from %2 MB to %3 MB"
#~ msgstr "and Resize %1 from %2 MB to %3 MB"
2009-10-07 07:04:37 -06:00
#~ msgid "Sorry, changes are too small to make sense"
#~ msgstr "Sorry, changes are too small to make sense"
2009-10-07 07:04:37 -06:00
#~ msgid "Size(MB)"
#~ msgstr "Size(MB)"
2009-10-07 07:04:37 -06:00
#~ msgid "Used(MB)"
#~ msgstr "Used(MB)"
2009-10-07 07:04:37 -06:00
#~ msgid "Unused(MB)"
#~ msgstr "Unused(MB)"
2009-10-07 07:04:37 -06:00
#~ msgid "About"
#~ msgstr "About"
2009-10-07 07:04:37 -06:00
#~ msgid "Unmount all mounted partitions on a device to get full access."
#~ msgstr "Unmount all mounted partitions on a device to get full access."
2009-10-07 07:04:37 -06:00
#~ msgid "Are you sure you want to resize/move this partition?"
#~ msgstr "Are you sure you want to resize/move this partition?"
2009-10-07 07:04:37 -06:00
#~ msgid ""
#~ "Resizing a fat16 partition can be quite tricky! Especially growing such a "
#~ "partition is very error-prone. It is advisable to first convert the "
#~ "filesystem to fat32."
#~ msgstr ""
#~ "Resizing a fat16 partition can be quite tricky! Especially growing such a "
#~ "partition is very error-prone. It is advisable to first convert the "
#~ "filesystem to fat32."
2009-10-07 07:04:37 -06:00
#~ msgid "Are you sure you want to convert this filesystem to %1?"
#~ msgstr "Are you sure you want to convert this filesystem to %1?"
2009-10-07 07:04:37 -06:00
#~ msgid "At least one operation was applied to a busy device."
#~ msgstr "At least one operation was applied to a busy device."
2009-10-07 07:04:37 -06:00
#~ msgid ""
#~ "Because making changes to a busy device may confuse the kernel, you are "
#~ "advised to reboot your computer."
#~ msgstr ""
#~ "Because making changes to a busy device may confuse the kernel, you are "
#~ "advised to reboot your computer."